Se denegó sistemáticamente la entrada a los autobuses que transportaban cantidades comerciales de productos, así como depósitos ocultos de combustible. | UN | أما الحافلات التي تنقل كميات من السلع ﻷغراض الاتجار بها ويخبأ بها الوقود فيرفض التصريح بدخولها عادة. |
los autobuses son especialmente importantes para las comunidades en las zonas rurales. | UN | وتتسم الحافلات بالأهمية بوجه خاص للمجتمعات المحلية في المناطق الريفية. |
los autobuses están vacíos... y parecen amenazadores, inquietantes, como dragones amarillos que me miran... con ojos huecos, ausentes. | Open Subtitles | الحافلات فارغة و تبدو و كأنها مُتوعدة و مُهددة كما الكثير من التنانين الصفراء يراقبونني. |
Lamento la demora, pero después de subir a los niños en los autobuses varios de nosotros nos quedamos charlando... | Open Subtitles | آسفة على تأخري,لكن بعد ما أرجعنا الاطفال الى الباصات مجموعة مننا تبقوا للدردشة والمساعدة في التنظيف |
Te pareces a muchos de los tipos que duermen en los autobuses. | Open Subtitles | تبدو مثل الكثير من الرجال ترى وأنت نائم في الحافلات |
Los niños vomitan en los autobuses, y cuando uno empieza, todos siguen. | Open Subtitles | الأطفال يتقيئون في الحافلات وما أن يبدأ أحدهم، يلحقه الباقون |
Su cara en todos los autobuses, su columna era la comidilla... y conoció al fabricante de muebles favorito de todos... | Open Subtitles | وجهها كان على جميع الحافلات ,عمودها في الصحيفه كان حديث المدينه بأكملها والتقت بصانعي الاثاث المفضلين للجميع |
Todos los autobuses se habían detenido en ese punto. | UN | وكانت الحافلات كلها قد توقفت عند تلك النقطة. |
Después de cierto punto, se nos hizo bajar de los autobuses y subir a camiones de los que habitualmente se utilizan para transportar ganado. | UN | وبعد اجتيازنا نقطة معينة، صدر اﻷمر إلينا بالنزول من الحافلات والصعود الى شاحنات تستخدم عادة لنقل الماشية. |
Cuando los autobuses o los vagones de carga llegan a destino, y mientras se baja a los prisioneros, se suele ejecutar a varios de ellos. | UN | وحينما تبلغ الحافلات أو سيارات الشحن اﻷمكنة المقصودة، كثيرا ما يقتل عدة سجناء لدى انزالهم منها. |
los autobuses fueron detenidos varias veces en su viaje a la línea del frente. | UN | وقد أوقفت الحافلات عدة مرات في رحلتها إلى خط المواجهة. |
Durante tres noches he dormido en la parada de los autobuses, cerca del mercado. | UN | وخلال ثلاث ليال، كنت أنام في موقف الحافلات بالقرب من السوق. |
Según el memorando todos los autobuses deben ser parcialmente registrados y, adicionalmente, el 20% de los autobuses que efectúan largos recorridos o transitan por las autopistas son objeto de registros completos. | UN | وبموجب المذكرة يتعين تفتيش جميع الحافلات تفتيشا جزئيا، علاوة على التفتيش الكامل لعشرين في المائة من الحافلات التي تسافر لمسافات طويلة أو التي تستخدم الطرق السريعة. |
Se confirmó que se había obligado a descender de los autobuses que se dirigían a Kladanj a 36 civiles en edad de servicio. | UN | وقد تأكد أن ٣٦ مدنيا في سن الخدمة العسكرية قد انتزعوا من الحافلات وهي في طريقها الى كلاداني. |
En otros lugares, las separaciones tuvieron lugar en los puntos de recogida antes de que subiera la gente a los autobuses. | UN | وحدثت عمليات اﻹقصاء في مواقع أخرى عند نقاط التجمع قبل ركوب الحافلات. |
Añadieron que a los hombres que se llevaron de los autobuses los dividieron en dos grupos, a uno de los cuales le permitieron regresar a los autobuses. | UN | وأضافا بأن الرجال الذين انزلوا من الحافلات قسموا إلى مجموعتين ثم سمح لواحدة منهما بالعودة إليها. |
Dijeron que los hombres del grupo al que no se le permitió volver a subir a los autobuses eran jóvenes y fuertes. | UN | ووصفا رجال المجموعة التي لم يسمح لها بالعودة إلى الحافلات بأنهم شباب أقوياء البنية. |
Un observador internacional describió la ejecución de un civil cerca del lugar donde estaban estacionados los autobuses. | UN | وقد وصف مراقب دولي إعدام رجل مدني بالقرب من مكان وقوف الباصات. |
Por la mañana, cuando se levanten, los autobuses estarán esperando para llevarlos a sus casas. | Open Subtitles | لذا في الصباح عندما تنهضون ستكون هناك حافلات تنتظركم لأخذكم جميعا إلى بيتوتكم |
¡Los taxis quieren 500 dólares para ir al JFK, y los autobuses son peores! | Open Subtitles | سيارة الأجرة تكلف 500 دولار للذهاب إلى جي كي اف ,والحافلات أسوأ |
No se observó ningún equipo ni uniforme militar en los autobuses. | UN | ولم تشاهد في الحافلتين أية معدات أو ملابس عسكرية ظاهرة. |
Están regulados igualmente los precios de los autobuses de pasajeros y el transporte por ferrocarril, y los servicios de telecomunicaciones. | UN | كما تظل أسعار النقل بالحافلات وعن طريق السكك الحديدية وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية خاضعة هي الأخرى للتنظيم. |
Todos los autobuses de la STIB disponen de suelo bajo y los nuevos autobuses y tranvías están equipados con una rampa desplegable por la que pueden acceder las personas en silla de ruedas. | UN | وإن جميع حوافل شركة النقل مزودة بأرضية منخفضة في حين أن الحوافل العادية والكهربائية الجديدة مزودة بمدرج يمكن إخفاؤه مما ييسر وصول الأشخاص المتنقلين بكراسي متحركة إليها. |
los autobuses se utilizan como aulas y cada uno está dotado de mesas de madera, una pizarra, ventiladores, televisor y reproductor de DVD. | UN | وتستخدم الحافلات كحجرات للدراسة وتجهز كل حافلة بطاولات خشبية وسبورة ومراوح وجهاز تلفزيون وجهاز لعرض الاسطوانات الرقمية. |