ويكيبيديا

    "los auxiliares de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من المسؤول عن مساعدة
        
    • مساعدي شؤون
        
    • المساعدين شبه
        
    • مساعدو شؤون
        
    • ومساعدي شؤون
        
    • المسؤولين عن مساعدة
        
    • المساعدين لشؤون
        
    • لمساعدي شؤون
        
    • والمساعدين شبه
        
    • بالمساعدين
        
    • بمساعدي
        
    • المساعدون القضائيون
        
    • المساعدين في مجال
        
    • الباحث المساعد
        
    • ويقوم مساعدو
        
    En los edificios de la Sede los auxiliares de las delegaciones prestan servicios de mensajeros en el salón norte de delegados, donde también pueden depositar la correspondencia que deseen expedir. UN ويمكن ﻷعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر من المسؤول عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية التي يمكن أيضا أن يودعوا لديها بريدهم الموجه الى الخارج.
    La MONUSCO contribuyó a la recopilación de los datos mediante los auxiliares de enlace con la comunidad UN ودعمت البعثة عملية جمع البيانات من خلال مساعدي شؤون الاتصال المجتمعي
    ii) La vigilancia y evaluación de la labor de los auxiliares de abogado y otros proveedores de servicios; UN `2` رصد وتقييم عمل المساعدين شبه القانونيين ومتعهدي الخدمات الآخرين؛
    Además, en algunas regiones los auxiliares de información pública trabajaban sin supervisión estrecha. UN وإضافة إلى ذلك، كان مساعدو شؤون الإعلام يعملون في بعض المناطق دون مراقبة عن كثب.
    Uno de los puestos que se nacionalizará es el de Oficial de Seguridad del Complejo, que supervisa a los guardias de seguridad subcontratados y a los auxiliares de Seguridad encargados del control del acceso y las patrullas dentro del recinto y la seguridad del complejo. UN ومن الوظائف التي ستُحوَّل إلى وظيفة وطنية وظيفةُ موظف أمن المجمَّع، الذي يشرف على الحراس الأمنيين المتعاقَد معهم من الخارج، ومساعدي شؤون الأمن المسؤولين عن مراقبة الدخول، ودوريات المجمع، والأمن.
    La correspondencia que lleve sellos de las Naciones Unidas se puede dejar en la estafeta de correos o en la mesa de los auxiliares de delegados, en el salón norte, o bien depositar en los buzones especiales del edificio de la Secretaría donde los mensajeros la recogerán para que la estafeta de correos les dé curso. UN ويمكن إيداع الرسائل التي تحمل طوابع اﻷمم المتحدة لدى مكتب البريد أو مكتب المسؤولين عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية أو إلقاؤها في مساقط الرسائل بمبنى اﻷمانة العامة ليقوم السعاة بجمعها ويقوم مكتب البريد بإرسالها.
    En los edificios de la Sede los auxiliares de las delegaciones prestan servicios de mensajeros en el salón norte de delegados, donde también pueden depositar la correspondencia que deseen expedir. UN ويمكن ﻷعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر من المسؤول عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية التي يمكن أيضا أن يودعوا لديها بريدهم الموجه الى الخارج.
    En los edificios de la Sede los auxiliares de las delegaciones prestan servicios de mensajeros en el salón norte de delegados, donde también pueden depositar la correspondencia que deseen expedir. UN ويمكن ﻷعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر من المسؤول عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية حيث يمكنهم أيضا أن يودعوا بريدهم الموجه الى الخارج.
    En los edificios de la Sede los auxiliares de las delegaciones prestan servicios de mensajeros en el salón norte de delegados, donde también pueden depositar la correspondencia que deseen expedir. UN ويمكن ﻷعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر من المسؤول عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية حيث يمكنهم أيضا أن يودعوا بريدهم الموجه إلى الخارج.
    La propuesta también toma en consideración las observaciones de auditorías internas anteriores sobre las deficiencias en la gestión de los auxiliares de idiomas asignados a los sectores y al cuartel general de la Fuerza, y responde a ellas. UN ويأخذ المقترح في الحسبان أيضاً الملاحظات السابقة المتعلقة بمراجعة الحسابات ويتجاوب معها بشأن ضعف إدارة مساعدي شؤون اللغات المنتدبين في القطاعات وفي مقر القوة.
    En la primera fase del despliegue, los auxiliares de enlace con la comunidad habían sido destacados en 37 localidades, en equipos de una o dos personas. UN وفي المرحلة الأولى من الإيفاد، كان قد تم إيفاد مساعدي شؤون الاتصال المجتمعي إلى 37 موقعا، في أفرقة تتألف من شخص أو شخصين.
    los auxiliares de Adquisiciones estarán en la subdependencia de registro de proveedores y procesarán el aumento previsto de las actividades de gestión de proveedores. UN وسيكون موقع عمل مساعدي شؤون المشتريات في الوحدة الفرعية لتسجيل البائعين وسيتكفلان بالزيادة المتوقعة في أنشطة إدارة شؤون البائعين.
    iii) El requerimiento de que todos los auxiliares de abogado que actúan en el sistema de justicia penal se sometan a un código de conducta; UN `3` إلزام جميع المساعدين شبه القانونيين العاملين في نظام العدالة الجنائية باحترام مدونة للسلوك؛
    ii) La vigilancia y evaluación de la labor de los auxiliares de abogado y otros proveedores de servicios; UN `2` رصد وتقييم عمل المساعدين شبه القانونيين ومتعهدي الخدمات الآخرين؛
    los auxiliares de Enlace con la Comunidad proporcionan la información necesaria para seguir ampliando y actualizando la matriz. UN ويقدم مساعدو شؤون الاتصال المجتمعي المعلومات اللازمة للتطوير والتحديث المستمرين للمصفوفة.
    los auxiliares de enlace con la comunidad y las redes de alerta comunitaria establecen vínculos directos con las comunidades. UN ويتيح مساعدو شؤون الاتصال المجتمعي وشبكات إنذار المجتمعات قنوات مباشرة للوصول إلى المجتمعات المحلية.
    La Comisión también decidió descontinuar, en las futuras series de estudios, los estudios por separado de los cuadros del Servicio de Seguridad y artes y oficios y aplicarles el mismo procedimiento de ajuste de sueldo que se aplica a los profesores de idiomas y los auxiliares de información pública. UN وقررت اللجنة أيضا أن توقف إجراء دراسات استقصائية مستقلة لفئتي خدمات الأمن، والصنائع والحرف، في الجولات المقبلة، وأن تطبق عليها نفس إجراء تسوية المرتبات الذي يسري على مدرسي اللغات ومساعدي شؤون الإعلام.
    En la quinta serie de estudios se había confirmado que existían dificultades importantes para aplicar íntegramente la metodología general a otros cuadros de personal de contratación local, como los servicios de seguridad, el cuadro de artes y oficios, los profesores de idiomas y los auxiliares de información pública. UN 234 - وأكدت الجولة الخامسة من الدراسة الاستقصائية، أن هناك صعوبات كبيرة في تطبيق المنهجية العامة كاملة على بقية فئات الموظفين المعينين محليا، مثل موظفي خدمات الأمن والصنائع والحرف، ومدرسي اللغات ومساعدي شؤون الإعلام.
    Toda la correspondencia deberá llevar sellos de las Naciones Unidas en valores de los Estados Unidos. La correspondencia que lleve sellos de las Naciones Unidas se puede dejar en la mesa de los auxiliares de delegados, en el salón norte, o depositar en los buzones especiales del edificio de la Secretaría donde los mensajeros la recogerán para que la oficina de correos le dé curso. UN ويجب أن تحمل جميع الرسائل الطوابع البريدية للأمم المتحدة بفئات عُملة الولايات المتحدة، ويمكن إيداع الرسائل التي تحمل طوابع الأمم المتحدة لدى مكتب المسؤولين عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية أو إلقاؤها في مساقط الرسائل في مبنى الأمانة العامة، حيث يجمعها السعاة بعد ذلك ثم يوزعها مكتب البريد.
    Los titulares velarían por que se entreguen las cantidades estipuladas en los contratos y asistirían a los auxiliares de raciones en el desempeño de su labor diaria. UN وسيكفل شاغلا هاتين الوظيفتين الإمداد بالكميات المنصوص عليها في العقود كما سيعاونان المساعدين لشؤون حصص الإعاشة في الاضطلاع بمهامهم اليومية.
    18. En marzo de 1992, se organizaron en Santiago programas especiales de información para los auxiliares de referencia de los centros en la región UN ١٨ - وفي آذار/مارس ١٩٩٢، نظمت في سانتياغو اجتماعات إعلامية خاصة لمساعدي شؤون المراجع في مراكز اﻹعلام في منطقة اﻷمريكتين.
    d) Reconocer la función del personal no letrado y de los auxiliares de abogado y poner en claro sus obligaciones; UN (د) الاعتراف بدور غير المحامين والمساعدين شبه القانونيين وتوضيح واجباتهم؛
    los auxiliares de idiomas se necesitan para comunicarse con la policía y la municipalidad locales y para traducir documentos al inglés o a idiomas locales. UN وثمة حاجة إلى الاستعانة بالمساعدين اللغويين عند التعامل مع الشرطة المحلية، والبلدية المحلية وكذلك في ترجمة الوثائق إلى الانكليزية أو إلى اللغات المحلية.
    En lo que respecta a los auxiliares de idioma, se propone eliminar un puesto en 2005, con lo que quedarían en total 10 puestos de auxiliares de idiomas, dado que se prevé que sigan necesitándose conocimientos de idiomas en la oficina del Fiscal durante todo el bienio y con posterioridad a él. UN وفيما يتعلق بمساعدي اللغات، يُقترح إلغاء وظيفة واحدة في عام 2005، ليصبح المجموع الكلي 10 وظائف لمساعدي اللغات، حيث من المتوقع أن تستمر الحاجة إلى مهارات اللغات في مكتب المدعي العام خلال فترة السنتين وما بعدها.
    Además del aspecto jurídico de su labor cotidiana, los auxiliares de procedimientos judiciales también tendrán que cumplir otras funciones de oficina, como la preparación de correspondencia, la recepción y el registro de documentos y la respuesta a consultas. UN وبالإضافة إلى الجانب القانوني لمهامهم اليومية هناك حاجة أيضا لكي يقوم المساعدون القضائيون بأداء وظائف مكتبية أخرى مثل إعداد الرسائل واستلام الوثائق والرد على الاستفسارات.
    Los dos primeros casos presentados por el Consejo de sindicatos de Queensland serán en defensa de los auxiliares de odontología y los bibliotecarios. UN وسيتم التقدم بأول حالتين من جانب مجلس نقابات العمل في كوينـزلاند لصالح المساعدين في مجال الأسنان وأمناء المكتبات.
    6. El volumen de trabajo de los auxiliares de investigación puede reducirse aproximadamente en un 50%. UN 6- ويمكن خفض مستوى المجهود المطلوب من الباحث المساعد بنسبة 50 في المائة تقريباً.
    Se recibirán cheques prenumerados del banco y los auxiliares de finanzas verificarán el número de cheques y registrarán y aprobarán el número total de cheques emitidos diariamente. UN وسيتم الحصول من المصرف على شيكات بأرقام تسلسلية مرتبة سلفَا ويقوم مساعدو الشؤون المالية بالتحقق من عدد الشيكات وتسجيل العدد الإجمالي للشيكات الصادرة يومياً والتوقيع على انتهائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد