ويكيبيديا

    "los avances en la ejecución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتقدم المحرز في تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في التنفيذ
        
    • التقدم المحرز في تنفيذ منهاج
        
    • المضي قدماً في تطبيق
        
    • ما أحرز من تقدم في تنفيذ
        
    También celebramos los avances en la ejecución del Plan de acción sobre política europea de vecindad entre la Unión Europea y ese Estado participante. UN ورحّبنا أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل سياسة الجوار الأوروبية بين الاتحاد الأوروبي وتلك الدولة المشاركة.
    b) Los órganos subsidiarios tomaron nota de los avances en la ejecución del programa de trabajo sobre los mecanismos contenido en la decisión 7/CP.4; UN (ب) أحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالآليات الوارد في المقرر 7/م أ-4؛
    20. Acoge con beneplácito los avances en la ejecución, a cargo del Gobierno del Afganistán, del programa de desarticulación de los grupos armados ilegales y pide que se hagan esfuerzos acelerados por conseguir mayores avances con el apoyo de la comunidad internacional; UN 20 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الحكومة الأفغانية لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية، ويدعو إلى تسريع الجهود لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    vi) Examen de la gestión: suspensión de la aplicación del programa de trabajo para 2010-2011 de conformidad con el plan de vigilancia a fin de evaluar los avances en la ejecución y la rendición de cuentas; utilización del registro de riesgos para evaluar el desempeño y corregir problemas en cuanto a la aplicación (1). UN ' 6` الاستعراض الإداري: رصد تنفيذ برنامج عمل الفترة 2010-2011 وفقا لخطة الرصد من أجل تقييم التقدم المحرز في التنفيذ والمساءلة؛ واستخدام سجل المخاطر من أجل تقييم الأداء وتصحيح المشاكل في التنفيذ (1).
    Se han brindado al Comité oportunidades para evaluar los avances en la ejecución de la Plataforma de Acción y determinar esferas en que se necesita adoptar nuevas medidas. UN وأتيحت للجنة فرص تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل.
    Estos ensayos tuvieron lugar de conformidad con la decisión adoptada en la Décima Reunión de los Estados Partes de que la semana de reuniones de los Comités Permanentes se organizara de manera que se centraran en mayor medida en los contextos nacionales o fomentaran de otro modo los avances en la ejecución del Plan de Acción de Cartagena. UN وقد أُجري هذا الاختبار عملاً بالقرار الذي اتخذه الاجتماع العاشر للدول الأطراف بشأن تخصيص الوقت خلال أسبوع اجتماعات اللجان الدائمة لزيادة التركيز المكثف على السياقات الوطنية أو لدعم المضي قدماً في تطبيق خطة عمل كارتاخينا.
    3. Pide a la secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su décima reunión sobre los avances en la ejecución del plan de trabajo. UN 3 - يطلب من الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بشأن ما أحرز من تقدم في تنفيذ خطة العمل.
    20. Acoge con beneplácito los avances en la ejecución, a cargo del Gobierno del Afganistán, del programa de desarticulación de los grupos armados ilegales y pide que se hagan esfuerzos acelerados por conseguir mayores avances con el apoyo de la comunidad internacional; UN 20 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الحكومة الأفغانية لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية، ويدعو إلى تسريع الجهود لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    26. Acoge con beneplácito los avances en la ejecución, a cargo del Gobierno del Afganistán, del programa de desarticulación de los grupos armados ilegales, y pide que se hagan esfuerzos acelerados por conseguir mayores avances con el apoyo de la comunidad internacional; UN 26 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الحكومة الأفغانية لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية، ويدعو إلى تسريع الجهود لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    20. Acoge con beneplácito los avances en la ejecución, a cargo del Gobierno del Afganistán, del programa de desarticulación de los grupos armados ilegales y pide que se hagan esfuerzos acelerados por conseguir mayores avances con el apoyo de la comunidad internacional; UN 20 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ حكومة أفغانستان لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة، ويدعو إلى تسريع الجهود لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    26. Acoge con beneplácito los avances en la ejecución, a cargo del Gobierno del Afganistán, del programa de desarticulación de los grupos armados ilegales, y pide que se hagan esfuerzos acelerados por conseguir mayores avances con el apoyo de la comunidad internacional; UN 26 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الحكومة الأفغانية لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية، ويدعو إلى تسريع الجهود لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    26. Acoge con beneplácito los avances en la ejecución, a cargo del Gobierno del Afganistán, del programa de desarticulación de los grupos armados ilegales, y pide que se hagan esfuerzos acelerados por conseguir mayores avances con el apoyo de la comunidad internacional; UN 26 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ حكومة أفغانستان لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة، ويدعو إلى تسريع الجهود لإحراز مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    62. La Sra. Lacanlale (Filipinas), en nombre del Grupo de Estados de Asia, acoge con agrado los avances en la ejecución de los presupuestos ordinario y operativo, así como el volumen de ejecución de las actividades de cooperación técnica a finales de marzo de 2008. UN 62- السيدة لاكانلال (الفلبين): تحدثت نيابة عن المجموعة الآسيوية، فرحبت بالتقدم المحرز في تنفيذ كل الميزانيتين العادية والتشغيلية وبحجم تنفيذ أنشطه التعاون التقني حتى نهاية آذار/مارس 2008.
    27. Acoge con beneplácito los avances en la ejecución, a cargo del Gobierno del Afganistán del programa de desarticulación de los grupos armados ilegales y su integración en el programa de paz y reintegración del Afganistán, y pide que se hagan esfuerzos acelerados y armonizados por conseguir mayores avances con el apoyo de la comunidad internacional; UN 27 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الحكومة الأفغانية لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية وإدماجها في برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، ويدعو إلى تسريع ومواءمة الجهود لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    27. Acoge con beneplácito los avances en la ejecución, a cargo del Gobierno del Afganistán del programa de desarticulación de los grupos armados ilegales y su integración en el programa de paz y reintegración del Afganistán, y pide que se hagan esfuerzos acelerados y armonizados por conseguir mayores avances con el apoyo de la comunidad internacional; UN 27 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الحكومة الأفغانية لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية وإدماجها في برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، ويدعو إلى تسريع ومواءمة الجهود لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    27. Acoge con beneplácito los avances en la ejecución, a cargo del Gobierno del Afganistán, del programa de desarticulación de los grupos armados ilegales y su integración en el Programa Afgano de Paz y Reintegración, y pide que se hagan esfuerzos acelerados y armonizados por conseguir mayores avances con el apoyo de la comunidad internacional; UN 27 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الحكومة الأفغانية لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير القانونية وإدماجها في برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، ويدعو إلى تسريع ومواءمة الجهود لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    27. Acoge con beneplácito los avances en la ejecución, a cargo del Gobierno del Afganistán del programa de desarticulación de los grupos armados ilegales y su integración en el Programa de Paz y Reintegración del Afganistán, y pide que se hagan esfuerzos acelerados y armonizados por conseguir mayores avances con el apoyo de la comunidad internacional; UN 27 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ حكومة أفغانستان لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة وإدماجه في البرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج، ويدعو إلى تسريع الجهود ومواءمتها لتحقيق مزيد من التقدم بدعم من المجتمع الدولي؛
    1. Con objeto de determinar hasta qué punto seguía siendo pertinente, el Gobierno y el PNUD, con participación de los organismos de las Naciones Unidas, realizaron el examen de mitad de período del quinto programa para Bangladesh entre noviembre de 1993 y julio de 1994, examinando los avances en la ejecución y formulando medidas para aumentar su eficacia. UN ١ - اضطلع باستعراض منتصف المدة للبرنامــج القطــري الخامــس لبنغلاديش في الفترة بين تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وتموز/يوليه ١٩٩٤ وقامت به الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمشاركة من وكالات اﻷمم المتحدة بهدف التحقق من استمرار ملاءمة البرنامج ودراسة التقدم المحرز في التنفيذ وتحديد التدابير الواجب اتخاذها لزيادة تعزيز اﻷثر.
    Se han brindado al Comité oportunidades para evaluar los avances en la ejecución de la Plataforma de Acción y determinar esferas en que se necesita adoptar nuevas medidas. UN وأتيحت للجنة فرص تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل.
    Estos ensayos tuvieron lugar de conformidad con la decisión adoptada en la REP10 de que la semana de reuniones de los Comités Permanentes se organizara de manera que se centraran en mayor medida en los contextos nacionales o fomentaran de otro modo los avances en la ejecución del Plan de Acción de Cartagena. UN وقد أُجري هذا الاختبار عملاً بالقرار الذي اتخذه الاجتماع العاشر للدول الأطراف بشأن تخصيص الوقت خلال أسبوع اجتماعات اللجان الدائمة لزيادة التركيز المكثف على السياقات الوطنية أو لدعم المضي قدماً في تطبيق خطة عمل كارتاخينا.
    En el segundo período de sesiones, celebrado en febrero de 1997 en Ottawa, se examinaron las actividades realizadas desde el primer período de sesiones y se formularon nuevas recomendaciones a la Asamblea General para que examinaran en su período extraordinario de sesiones de 1997 los avances en la ejecución del Programa 21. UN وفي الدورة الثانية، المعقودة في شباط/فبراير 1997، في أوتاوا، قام المنتدى الحكومي الدولي باستعراض الأنشطة التي تم تنفيذها منذ انعقاد دورته الأولى، وقدم مزيدا من التوصيات للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية لسنة 1997 بشأن استعراض ما أحرز من تقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد