ويكيبيديا

    "los barcos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سفن
        
    • السفن التي
        
    • قوارب
        
    • السفن التابعة
        
    1. Acuerdo para promover el cumplimiento por los barcos de pesca de altura de las medidas internacionales de conservación y ordenación UN اتفاق تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار لتدابير الحفظ والادارة الدولية
    Éste ha insistido en que el nivel de las actividades de pesca ilícitas en sus Estados miembros se reduciría si se instalaran sistemas de vigilancia de buques en los barcos de los países que pescan en aguas distantes. UN وتؤكد الوكالة أن مستوى نشاط صيد اﻷسماك غير المشروع داخل الدول اﻷعضاء بها سينحفض عندما تستخدم نظم رصد السفن التي ستوضع على متن سفن صيد اﻷسماك التابعة للدول اﻷعضاء والعاملة في المياه النائية.
    Esto incluye estaciones de limpieza de botas en todos los barcos de turismo y la prohibición de descargar agua de lastre. UN ويشمل ذلك مراكز لغسل اﻷحذية على جميع سفن الرحلات وحظر تفريغ مياه موازنة السفن.
    los barcos de pesca tienen un equipo para desalar agua del mar para viajes largos. Open Subtitles تحتوي قوارب الصيد على معدات من أجل إزالة ملوحة ماء البحر للرحل الطويلة
    El Grupo estableció que el Himbol era uno de los barcos de la Eritrean Red Sea Corporation que solía utilizarse para el transporte de material militar. UN وتأكد للهيئة أن همبول هي إحدى السفن التابعة لشركة البحر الأحمر الإريترية، التي كثيرا ما يتم استخدامها في عمليات نقل العتاد الحربي.
    Del mismo modo, los barcos de la marina de la India ha entregado suministros de socorro y establecido hospitales de campaña en Aceh (Indonesia). UN وعلى نحو مماثل أوصلت سفن البحرية الهندية إمدادات إغاثة ونصبت مستشفيات ميدانية في أتشيه في إندونيسيا.
    La principal clientela de este negocio procede de los barcos de pesca extranjeros que llegan a Fiji. UN ومعظم زبائن هذه الحرفة من العاملين على متن سفن صيد الأسماك الأجنبية التي تفد إلى فيجي.
    Nosotros, los pueblos africanos, nunca olvidaremos los barcos de esclavos y la explotación sistemática que representaban. UN إننا، شعوب أفريقيا، لن ننسى أبدا سفن الرقيق والاستغلال المنهجي الذي كانت تمثله.
    El Presidente ordenó retirar los cohetes "Tomahawk" de los barcos de EE.UU. Open Subtitles الرئيس أَمر بنقل كل صواريخ تمهوك من سطح سفن الوِلايات المتحدة
    Estos son los barcos de todos los que han fallado en la hazaña que yo haré. Open Subtitles هذه هي سفن الذين فشلوا في محاولتهم لإنجاز المهمة
    Si volamos hacia el norte seremos rodeados por los barcos de la Nación del Fuego que bloquean el camino. Open Subtitles إذا طرنا شمالاً سندور حول سفن أمة النار و نتفادى الحصار إنها الطريقة الوحيدة
    Hemos estado usando estas minas de olor para detener a los barcos de la Nación del Fuego. Open Subtitles لقد كنا نستخدم هذه الألغام المتكتلة لنمنع سفن أمة النار من الدخول
    Esos atracaderos se reservaron para los barcos de aceite desde hace quién sabe cuándo. Open Subtitles صعب . هذه المراسى قد تم حجزها . إلى سفن الزيت الخاصة بنا . الأمر اللعين معروف منذ زمن
    Sus arcas, artefactos, incluso los barcos de la armada del Papa para llevarte. Open Subtitles خزائنها واختراعاتها حتى سفن الأسطول الحربي التابع للبابا لتنقلاتك
    los barcos de Portugal están impidiendo que los ingleses asalten nuestras fronteras. Open Subtitles سفن البرتغال هي الشيء الوحيد الذي يبعد الانجليز عن مهاجمة حدودنا
    Alguien había estado asaltando los barcos de suministros enviados a la Tribu del Agua del sur. Open Subtitles شخص ما كان يأخذ سفن مساعدة متوجهالىعشيرةالماءالجنوبية.
    Se había instituido el uso obligatorio de dispositivos para ahuyentar a las aves en todos los barcos de pesca de atún con palangre. UN وقد فرضتا على جميع السفن التي تصيد سمك التونة بالصنانير المسلسة استعمال أدوات ﻹخافة الطيور.
    Irlanda y Francia pretenden conseguir excepciones para que se permita a un número limitado de los barcos de su pabellón utilizar redes de hasta 5 kilómetros de longitud e Italia pretende que se le consienta una excepción a fin de utilizar redes de hasta 9 kilómetros de longitud. UN وتسعى إيطاليا وفرنسا للحصول على تقييدات للمادة تسمح لعدد محدود من السفن التي ترفع أعلامهما باستخدام شباك يصل طولها إلى ٥ كيلومترات، بينما تحاول فرنسا الحصول على تقييدات تسمح باستخدام شباك يصل طولها إلى ٩ كيلومترات.
    Además, el Gobierno del Japón exigía a los barcos de pesca que obtuvieran el permiso de las autoridades competentes de los Estados ribereños y respetaran sus reglamentaciones como condición, para que los barcos que tenían la intención de faenar en las zonas sujetas a la jurisdicción de esos Estados ribereños recibieran la oportuna autorización. UN علاوة على ذلك، تقتضي حكومة اليابان من سفن صيد الأسماك الحصول على الإذن ومراعاة اللوائح التنظيمية للسلطات المختصة في الدول الساحلية كشرط لمنح الإذن والموافقة لتلك السفن التي تنوي العمل في المناطق الخاضعة لولايات تلك الدول الساحلية.
    - ¿En que estás pensando? los barcos de pesca comercial tienen que llevar material de supervivencia. Open Subtitles قوارب الصيد التجارية يجب ان تحمل معدات النجاة
    los barcos de la marina han realizado expediciones de reconocimiento sobre los puertos de Galle y Colombo y están ayudando a restablecer las telecomunicaciones y las comunicaciones en Trincomalee. UN واستكملت السفن التابعة لسلاح البحرية دراسات استقصائية لمرفأي غالي وكولومبيا وهي تساعد على إعادة الاتصالات السلكية واللاسلكية ووسائل الاتصال في ترينكومالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد