ويكيبيديا

    "los batallones de infantería" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كتائب المشاة
        
    • لكتائب المشاة
        
    • كتيبتي المشاة
        
    • بكتائب المشاة
        
    • وكتائب المشاة
        
    • لكتيبتي المشاة
        
    Con esta salvedad, tengo la intención de introducir los batallones de infantería en varias etapas. UN وإذ أضع هذا اﻷمر بعين الاعتبار، فإنني أعتزم إرسال كتائب المشاة على مراحل.
    Cuatro incidentes relativos a cuatro niñas y un muchacho fueron verificados: en ello se implicaba a los batallones de infantería 11°, 34°, 25°, 54° del Ejército de Filipinas. UN وتم التحقق من أربعة حوادث شملت أربع فتيات وصبي واحد، تورطت فيها كتائب المشاة 11 و 34 و 25 و 54 من الجيش الفلبينى.
    Hasta la fecha, han sido repatriados los batallones de infantería de Etiopía, Túnez y Zambia, y parte del personal de la compañía de Nigeria. UN وحتى تاريخه، عادت كتائب المشاة اﻷثيوبية والتونسية والزامبية الى بلدانها، شأنها شأن بعض أفراد السرية النيجيرية.
    El despliegue gradual y por etapas de los batallones de infantería de las Naciones Unidas dará sin duda un nuevo impulso al proceso de paz. UN ولا شك في أن الوزع التدريجي والمرحلي لكتائب المشاة التابعة لﻷمم المتحدة سيعطي عملية السلام زخما إضافيا.
    El Consejo acoge con beneplácito su propósito de desplegar los batallones de infantería por etapas. UN ويرحب بعزمه على وزع كتائب المشاة على مراحل.
    los batallones de infantería se han desplegado a las zonas de acuartelamiento y las principales localidades de almacenamiento de armas en todo Angola. UN وجرى وزع كتائب المشاة في مناطق ثكنات التجميع والمراكز الرئيسية لتخزين اﻷسلحة في جميع أنحاء أنغولا.
    Sus informes alertarían a los comandantes acerca de posibles amenazas, y de esa forma se usarían para definir las actividades de patrullaje de los batallones de infantería. UN وستنبه تقاريرهم القادة إلى التهديدات المحتملة، وبالتالي تُوجه أنشطة دوريات كتائب المشاة.
    Además, sería necesario que los batallones de infantería fueran autónomos. UN وعلاوة على ذلك، ستحتاج كتائب المشاة إلى إمكانية الاكتفاء الذاتي.
    Se incluye el refuerzo de los batallones de infantería en Sarajevo mediante la incorporación de 500 efectivos de todos los grados en dos casos y la incorporación de 100 efectivos de todos los grados en el caso del tercer batallón, juntamente con el equipo necesario. UN وهذا يشمل تعزيز كتائب المشاة في ساراييفو بقوة إضافية قوامها ٥٠٠ فرد من جميع الرتب لكل حالة في حالتين وبقوة إضافية قوامها ١٠٠ فرد من جميع الرتب في حالة الكتيبة الثالثة، إضافة إلى المعدات اللازمة.
    A raíz de la realización de un detenido examen, el General de División Wosniak, Comandante de la Fuerza, ha propuesto que se reduzca en un 20% el personal de su cuartel general, que las fuerzas de ingenieros se reagrupen en una sola unidad y que se efectúen pequeñas reducciones de distinta índole en los batallones de infantería. UN وبعد إجراء استعراض تفصيلي، اقترح الجنرال وزنياك قائد القوة تخفيض حجم قيادته بنسبة ٢٠ في المائة وتوحيد وحدات الدعم الهندسي في وحدة واحدة واجراء تخفيضات صغيرة بدرجات مختلفة في كتائب المشاة.
    El Consejo toma nota con agrado de que las unidades de apoyo de la UNAVEM III se están desplegando actualmente y recalca la importancia de que los batallones de infantería de la UNAVEM III se desplieguen oportunamente. UN ويرحب المجلس بالوزع الجاري لوحدات دعم بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، ويؤكد أهمية وزع كتائب المشاة التابعة للبعثة الثالثة في الموعد المناسب.
    El Consejo acoge también con satisfacción el despliegue de las unidades de apoyo de la Misión de Verificación que se está realizando y destaca la importancia de que se desplieguen oportunamente los batallones de infantería de la Misión de Verificación. UN ويرحب المجلس أيضا بالوزع الجاري لوحدات الدعم التابعة للبعثة ويشدد على أهمية وزع كتائب المشاة التابعة للبعثة في الوقت المناسب.
    La práctica militar establece que los elementos de apoyo logístico y de ingeniería deben emplazarse antes de la llegada de los batallones de infantería. UN ١١- وتفرض الممارسات العسكرية العادية إنشاء عناصر الدعم العسكري مثل عناصر السوقيات والهندسة قبل وصول كتائب المشاة.
    Las demoras en el Servicio de Logística y Comunicaciones respecto de los batallones de infantería de dos Estados Miembros oscilaban entre 14 y 17 meses antes de que se enviaran los informes al Servicio de Gestión y Apoyo Financiero para seguir tramitando las solicitudes de reembolso. UN وتراوحت التأخيرات الزمنية في دائرة النقل والإمداد والاتصالات بالنسبة لكتيبتين من كتائب المشاة في دولة عضو ما بين 14 و 17 شهرا قبل إرسال التقارير إلى دائرة المالية والدعم المالي لتجهيزها مرة أخرى.
    El incremento se basa en el retraso de la reducción de efectivos de los batallones de infantería y las unidades de apoyo especializado. UN 7 - تستند الزيادة إلى السحب المؤجل لأفراد وحدات كتائب المشاة ووحدات الدعم المتخصصة.
    Se han destacado oficiales de enlace de las Fuerzas Armadas Libanesas al Centro de Operaciones Conjuntas y al Centro de Operaciones Navales del cuartel general de la FPNUL, al cuartel general de los dos sectores y a todos los batallones de infantería. UN وثمة ضباط اتصال تابعون للقوات المسلحة اللبنانية منتدبون في مركز العمليات المشتركة ومركز العمليات البحرية بمقر قوة الأمم المتحدة المؤقتة، سواء في مقر القطاع أو في جميع كتائب المشاة.
    En 2012 se finalizó un manual para los batallones de infantería, que se ha distribuido entre los Estados Miembros y las organizaciones regionales asociadas, entre otros. UN وقد أُنجز دليل لكتائب المشاة في عام 2012 وأطلعت عليه، من بين جهات أخرى، الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية الشريكة.
    El proyecto se basa en la experiencia adquirida en la elaboración de normas piloto para los batallones de infantería, los oficiales de Estado Mayor y el apoyo médico militar. UN ويستند هذا المشروع إلى الدروس المستخلصة من عملية وضع معايير تجريبية لكتائب المشاة وضباط الأركان والدعم الطبي العسكري.
    Se estima que unos 400 aldeanos trataron desesperadamente de huir hacia donde hubiera condiciones de seguridad y fueron perseguidos por soldados de Myanmar, de los batallones de infantería 101 y 103. UN وكان هناك ما يقدر ﺑ ٤٠٠ قروي يحاولون محاولات يائسة الوصول إلى مناطق آمنة وكان يطاردهم جنود ميانماريون من كتيبتي المشاة ١٠١ و ١٠٣.
    El manual contendrá información sobre las tareas y capacidades específicas en el ámbito del mantenimiento de la paz, que se complementará con materiales de capacitación específicos adicionales para los batallones de infantería. UN وسيتضمن الدليل معلومات عن المهام والقدرات الخاصة ببيئات حفظ السلام تحديدا، وسيُستكمل بمواد تدريبية إضافية خاصة بكتائب المشاة.
    Las Naciones Unidas han desarrollado tres conjuntos de normas iniciales sobre la asistencia médica, la capacitación de oficiales y los batallones de infantería. UN 31 - ووضعت الأمم المتحدة ثلاث مجموعات من المعايير الأولية بشأن الدعم الطبي وتدريب ضباط الأركان وكتائب المشاة.
    La compañía de ingenieros proporciona apoyo a los batallones de infantería mediante la construcción de caminos y la reparación de las principales rutas de abastecimiento a los puestos de observación. UN وتقدم الفصيلة الهندسية الدعم لكتيبتي المشاة عن طريق بناء الطرق وإصلاح طرق اﻹمداد الرئيسية لمراكز المراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد