ويكيبيديا

    "los beneficios de la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فوائد التعاون
        
    • من منافع التعاون
        
    • بفوائد التعاون
        
    • مزايا التعاون
        
    • ثمار التعاون
        
    • الفوائد من التعاون
        
    • مكاسب التعاون
        
    los beneficios de la cooperación Sur-Sur seguirían complementando otros tipos de recursos de desarrollo. UN وستظل فوائد التعاون فيما بين بلدان الجنوب مكملة للأشكال الأخرى للموارد الإنمائية.
    Ya se han examinado los beneficios de la cooperación regional. UN سبق أن نوقشت أعلاه فوائد التعاون الاقليمي.
    los beneficios de la cooperación nuclear para fines pacíficos forman un elemento importante del Tratado de no proliferación. UN تشكل فوائد التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية عنصرا هاما في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ha resultado desalentador que no se hayan cumplido algunos compromisos asumidos en la CNUMAD, especialmente en las esferas de la transferencia de tecnología y los recursos financieros, lo que ha limitado los beneficios de la cooperación internacional para los países en desarrollo. UN ومن المخيب لﻵمال عدم الوفاء بالالتزامات المتحملة في المؤتمر، وخصوصا في مجالي نقل التكنولوجيا والموارد المالية، مما حد من منافع التعاون الدولي بالنسبة إلى البلدان النامية.
    El proyecto tiene como objetivo concienciar a la opinión pública sobre los beneficios de la cooperación regional y promover el diálogo público al respecto. UN ويهدف المشروع إلى إذكاء وعي الجمهور بفوائد التعاون الإقليمي وتشجيع حوار عام بشأن هذه المسألة.
    En esencia, era evidente que se estaba dando un enfoque profesional a la capacitación y explorando activamente los beneficios de la cooperación. UN وخلاصة القول، كان من الواضح أنه يتوفر نهج تخصصي تجاه التدريب وأنه كان يجري استكشاف مزايا التعاون بنشاط.
    También se precisan mecanismos apropiados para hacer frente al hecho de que unos pocos Estados que rechazan el Tratado sobre la no proliferación siguen cosechando los beneficios de la cooperación nuclear con países complacientes. UN وهناك حاجة أيضا إلى آليات ملائمة لمعالجة حقيقة مفادها أن عددا قليلا من الدول التي رفضت معاهدة عدم الانتشار ما زالت تجني ثمار التعاون النووي مع بلدان متهاونة معها.
    los beneficios de la cooperación nuclear para fines pacíficos forman un elemento importante del Tratado de no proliferación. UN تشكل فوائد التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية عنصرا هاما في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ese instrumento muestra a la comunidad internacional los beneficios de la cooperación constructiva, así como nuevas oportunidades de desarme. UN ويُظهِر هذا الصك للمجتمع الدولي فوائد التعاون البنّاء وكذلك الفرص المتاحة لمزيد من نزع السلاح.
    Ese instrumento muestra a la comunidad internacional los beneficios de la cooperación constructiva, así como nuevas oportunidades de desarme. UN ويُظهِر هذا الصك للمجتمع الدولي فوائد التعاون البنّاء وكذلك الفرص المتاحة لمزيد من نزع السلاح.
    Los foros y grupos comunitarios son espacios fecundos para debatir los beneficios de la cooperación y el examen entre los miembros del grupo. UN فالمنتديات والجماعات تشكل سبلا خصبة لمناقشة فوائد التعاون والنظر فيها بين أعضاء الجماعة.
    Se destacaron los beneficios de la cooperación para que los encargados de formular políticas cuenten con la mejor información científica disponible sobre los efectos de la acidificación de los océanos. UN وسُلط الضوء على فوائد التعاون في تزويد واضعي السياسات بأفضل المعلومات العلمية المتاحة عن آثار تحمض المحيطات.
    Si un grupo no puede solucionar el problema de los oportunistas entonces no puede cosechar los beneficios de la cooperación y la selección grupal no puede comenzar. TED إذا لم تستطع المجموعة التغلّب على مشكلة الخارجين عنها فهي لن تجني فوائد التعاون فيها ولن يكون هناك انتقاءٌ جماعي.
    Los países en desarrollo se enfrentan al problema de organizar su cooperación de forma que, a la vez que aumente los beneficios de la cooperación en sí misma, contribuya al adecuado funcionamiento de los sistemas comerciales y financieros internacionales. UN والتحدي الذي يواجه البلدان النامية هو أن تنظم تعاونها بطريقة تسهم في حسن أداء النظم التجارية والمالية الدولية وتعزز في الوقت نفسه فوائد التعاون بحد ذاته.
    La comunidad internacional acoge con beneplácito la Alianza y se compromete a ayudarla a realizar ese proyecto, incluso mediante el aprovechamiento de los beneficios de la cooperación Sur-Sur reconocidos por la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, entre otras instancias. UN ويرحب المجتمع الدولي بالشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا ويتعهد بدعم تنفيذ هذه الرؤية، بما في ذلك من خلال الاستفادة من منافع التعاون بين بلدان الجنوب التي أيدها، في جملة أمور، مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    La comunidad internacional acoge con beneplácito la Alianza y se compromete a ayudarla a realizar ese proyecto, incluso mediante el aprovechamiento de los beneficios de la cooperación Sur-Sur reconocidos por la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África entre otras instancias. UN ويرحب المجتمع الدولي بالشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا ويتعهد بدعم تنفيذ هذه الرؤية، بما في ذلك من خلال الاستفادة من منافع التعاون بين بلدان والجنوب التي أيدها، في جملة أمور، مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    Al contrario, ofrecen una medida de confianza de que dichas tecnologías no se usarán indebidamente que es esencial para el pleno disfrute de los beneficios de la cooperación nuclear para fines pacíficos. UN بل على العكس، فإنها توفر تدبيرا من تدابير الثقة بأن هذه التكنولوجيات لن يُساء استخدامها، وهو الأمر الضروري إذا كان يتعين التمتع بالكامل بفوائد التعاون النووي السلمي.
    Al contrario, ofrecen una medida de confianza de que dichas tecnologías no se usarán indebidamente que es esencial para el pleno disfrute de los beneficios de la cooperación nuclear para fines pacíficos. UN بل على العكس، فإنها توفر تدبيرا من تدابير الثقة بأن هذه التكنولوجيات لن يُساء استخدامها، وهو الأمر الضروري إذا كان يتعين التمتع بالكامل بفوائد التعاون النووي السلمي.
    Por el contrario, del informe se desprende implícitamente que deben concederse al gobierno local turco todos los beneficios de la cooperación internacional y la participación en los órganos internacionales. UN بل يقترح التقرير ضمنا عوض ذلك بأن تُمنح الإدارة المحلية التركية جميع مزايا التعاون الدولي والمشاركة في الهيئات الدولية. ملاحظات تاريخية
    Como dije anteriormente, Tailandia cree en la idea, comprobada por el tiempo, de que los beneficios de la cooperación funcional en el desarrollo económico y social pueden tener un efecto secundario positivo sobre los intentos en pro del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. No obstante, esto no significa que Tailandia aguarde de brazos cruzados a que este efecto se materialice. UN وكما ذكرت من قبل، تؤمن تايلند بالفكرة التي أثبت الزمن صحتها وهي أن مزايا التعاون الفني في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية يمكن أن تكون لها تأثيرات جانبية إيجابية تمتد إلى الجهود الرامية إلى صون السلم واﻷمن الدوليين - غير أن هذا لا يعني أن تايلند تضيــــع الوقت في انتظار أن تتحقق هذه التأثيرات.
    También se precisan mecanismos apropiados para hacer frente al hecho de que unos pocos Estados que rechazan el Tratado sobre la no proliferación siguen cosechando los beneficios de la cooperación nuclear con países complacientes. UN وهناك حاجة أيضا إلى آليات ملائمة لمعالجة حقيقة مفادها أن عددا قليلا من الدول التي رفضت معاهدة عدم الانتشار ما زالت تجني ثمار التعاون النووي مع بلدان متهاونة معها.
    El Informe también sugiere que los beneficios de la cooperación Sur-Sur son máximos en los PMA cuando se establece una relación dinámica mutua, en la que las políticas aplicadas por los PMA que han adoptado una estrategia de desarrollo y un papel catalizador y la cooperación Sur-Sur se refuerzan mutuamente en un proceso continuo de cambio y desarrollo. UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن أقل البلدان نمواً ستجني أقصى الفوائد من التعاون بين بلدان الجنوب عندما يتم إنشاء علاقة دينامية ذات اتجاهين يحصل فيها تعزيز متبادل بين السياسات التي تنفذها الدول الإنمائية الحفازة في أقل البلدان نمواً والتعاون بين بلدان الجنوب في عملية مستمرة من التغيير والتنمية.
    Armonización de los beneficios de la cooperación Sur-Sur UN بـــاء - إحداث التوازن في مكاسب التعاون فيما بين بلدان الجنوب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد