ويكيبيديا

    "los beneficios económicos y sociales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفوائد الاقتصادية والاجتماعية
        
    • المنافع الاقتصادية والاجتماعية
        
    • المكاسب الاقتصادية والاجتماعية
        
    • المزايا الاقتصادية والاجتماعية
        
    • إذ أن العائد اﻻقتصادي واﻻجتماعي
        
    • للمنافع الاقتصادية والاجتماعية
        
    • اﻷميين من فوائد اقتصادية واجتماعية
        
    • المزايا اﻻجتماعية واﻻقتصادية
        
    Los mercados emergentes son los que más necesitan los beneficios económicos y sociales del desarrollo y la estabilidad financieros. UN والأسواق الناشئة في أشد الحاجة إلى الفوائد الاقتصادية والاجتماعية التي تتيحها تنمية القطاع المالي واستقراره.
    los beneficios económicos y sociales de la adaptación exigen una inversión y una financiación crecientes e innovadoras. UN ويقتضي تحصيل الفوائد الاقتصادية والاجتماعية من التكيف مزيدا من الاستثمار والتمويل المبتكرين.
    los beneficios económicos y sociales para los países de origen y destino pueden ser notables. UN ويمكن أن تكون الفوائد الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الموفدة للمهاجرين والمستقبلة لهم كبيرة.
    Igualdad de derechos en relación con los beneficios económicos y sociales UN المادة 13: الحقوق المتساوية في المنافع الاقتصادية والاجتماعية
    Se espera que esos cambios fortalezcan la capacidad del Organismo de acrecentar al máximo los beneficios económicos y sociales de la tecnología nuclear para los países más pobres. UN ومن المتوقع أن تعزز تلك التغييرات قدرة الوكالة على تعظيم المنافع الاقتصادية والاجتماعية التي تعود على البلدان النامية من استخدام للتكنولوجيا النووية للبلدان التي هي في أمس الحاجة إليها.
    El acceso a los beneficios económicos y sociales por parte de las mujeres indígenas y afroecuatorianas UN استفادة نساء الشعوب الأصلية والإكوادوريات المنحدرات من أصل أفريقي من الفوائد الاقتصادية والاجتماعية
    Para reducir esas desigualdades y mejorar los niveles de vida es preciso promover la equidad en la distribución de los beneficios económicos y sociales del desarrollo. UN وبغية الحد من أوجه عدم اﻹنصاف هذه وتحسين مستويات المعيشة، من الضروري تشجيع اﻹنصاف في توزيع الفوائد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية.
    El segundo es aumentar los beneficios económicos y sociales de la participación en acuerdos internacionales que afectan a los innovadores y creadores nacionales. UN ويرمي الهدف الثاني إلى زيادة الفوائد الاقتصادية والاجتماعية العائدة من الانضمام إلى الاتفاقات الدولية التي تتعرض للمبتكرين والمخترعين.
    Se ha avanzado mucho, pero habrá que hacer mucho más para que los beneficios económicos y sociales de las actividades espaciales lleguen a un sector mayor de la población del mundo en desarrollo. UN وقد أُنجز الكثير حتى الآن، ولكن لا تزال هناك حاجة إلى الكثير من العمل من أجل زيادة اتاحة الفوائد الاقتصادية والاجتماعية الناتجة من الأنشطة الفضائية لعدد أكبر من سكان العالم النامي.
    Se observó que por eficiencia ecológica debería entenderse, por una parte, reducir al mínimo la contribución a la utilización de recursos ambientales y la producción de desechos y de contaminación y, por otra, aumentar al máximo los beneficios económicos y sociales. UN وذكر أنه ينبغي فهم مفهوم الكفاءة الإيكولوجية بوصفه خفض الكميات المستخدمة من الموارد البيئة وإنتاج النفايات والتلوث إلى أدنى حد ممكن، وفى الوقت نفسه تحقيق أقصى الفوائد الاقتصادية والاجتماعية.
    Medidas adoptadas y propuestas para aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas sobre la normalización de los nombres geográficos, incluidos los beneficios económicos y sociales UN التدابير المتخذة والمقترحة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية، بما في ذلك الفوائد الاقتصادية والاجتماعية
    Medidas adoptadas y propuestas para aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas sobre la normalización de los nombres geográficos, incluidos los beneficios económicos y sociales UN التدابير المتخذة والمقترحة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية، بما في ذلك الفوائد الاقتصادية والاجتماعية
    Medidas adoptadas y propuestas para aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas sobre la normalización de los nombres geográficos, incluidos los beneficios económicos y sociales UN التدابير المتخذة والمقترحة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن توحيد الأسماء الجغرافية، بما في ذلك الفوائد الاقتصادية والاجتماعية
    Por tanto, los beneficios económicos y sociales potenciales del logro de la sostenibilidad del medio ambiente son considerables. UN 22 - وبذلك فإن المنافع الاقتصادية والاجتماعية المحتملة التي تسفر عن تحقيق الاستدامة البيئية، كبيرة للغاية.
    Es esencial mejorar las modalidades de crecimiento económico y los medios de producción y consumo con el fin de alcanzar un equilibrio entre la conservación y el desarrollo, y también entre los beneficios económicos y sociales. UN ومن المهم تحسين نمط النمو الاقتصادي ووسائل الإنتاج والاستهلاك لتحقيق التناسق بين الحفظ والتنمية، فضلا عن التوازن بين المنافع الاقتصادية والاجتماعية.
    También resaltó la necesidad de mejorar las modalidades de crecimiento económico y los medios de producción y consumo con el fin de alcanzar un equilibrio entre la conservación y el desarrollo, y también entre los beneficios económicos y sociales. UN وشدد على الحاجة إلى تحسين نمط النمو الاقتصادي ووسائل الإنتاج والاستهلاك لتحقيق التناسق بين الحفظ والتنمية، فضلا عن التوازن بين المنافع الاقتصادية والاجتماعية.
    La política forestal se ha centrado en general en aumentar los beneficios económicos y sociales de los bosques estatales y fomentar un desarrollo adecuado en las regiones. UN وانصب تركيز السياسات المتعلقة بالغابات بوجه عام على زيادة المنافع الاقتصادية والاجتماعية المتحصل عليها من الغابات المملوكة للدولة وعلى تشجيع التنمية السليمة في المناطق.
    En los últimos años, muchos países en desarrollo han padecido un revés agudo en los beneficios económicos y sociales de que habían logrado. UN لقد شهدت بلدان عديدة في السنوات الأخيرة تناقصا حادا في المكاسب الاقتصادية والاجتماعية التي عرفتها من قبل.
    El establecimiento de una National Broadband Strategy (Estrategia nacional de banda ancha) para mejorar la disponibilidad y el uso efectivo de servicios de banda ancha y captar los beneficios económicos y sociales de una mayor conectividad por banda ancha. UN :: وضع استراتيجية وطنية للنطاق العريض لتحسين توافر وفعالية استخدام خدمات النطاق العريض واقتناص المزايا الاقتصادية والاجتماعية من زيادة القدرة على الاتصال في النطاق العريض.
    Igualdad social: Promover la distribución generalizada de los beneficios económicos y sociales derivados del turismo en todas las comunidades locales, con inclusión del mejoramiento de oportunidades, ingresos y servicios disponibles para los pobres; UN (د) الإنصاف الاجتماعي: تشجيع التوزيع الواسع النطاق للمنافع الاقتصادية والاجتماعية الناشئة عن السياحة في جميع أنحاء المجتمعات المضيفة بما في ذلك تحسين ما يتاح للفقراء من فرص ودخل وخدمات؛
    los beneficios económicos y sociales que se obtienen cuando la población de un país es alfabetizada apoyan el crecimiento económico porque aumentan la productividad y el bienestar de las comunidades gracias a que la población está informada y es tolerante. UN ويدعم ما يحققه السكان غير اﻷميين من فوائد اقتصادية واجتماعية النمو الاقتصادي من خلال ما له من آثار على الانتاجية ويعزز رفاه المجتمع من خلال وجود سكان واعين ومتسامحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد