ويكيبيديا

    "los bienes y servicios adquiridos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلع والخدمات المشتراة
        
    • للسلع والخدمات المشتراة
        
    • البضائع والخدمات المشتراة
        
    • والسلع والخدمات المشتراة
        
    :: los bienes y servicios adquiridos para su reventa y otros gastos. UN :: السلع والخدمات المشتراة لغرض إعادة البيع، والمصروفات الأخرى.
    5. Determinación de la necesidad y la cantidad de los bienes y servicios adquiridos, habida cuenta de las circunstancias y las funciones del Tribunal UN 5 - فحص ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة لازمة أو غير فائضة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها
    A ese respecto, la Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General incluya en ese informe estadísticas globales sobre las adquisiciones de la Secretaría, incluido el país de origen de los bienes y servicios adquiridos y el valor correspondiente. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج اﻷمين العام في ذلك التقرير احصاءات شاملة عن مشتريات اﻷمانة العامة، بما في ذلك مصدر السلع والخدمات المشتراة وقيمتها ذات الصلة.
    Español Página Valor comparativo de los bienes y servicios adquiridos UN القيمة المقارنة للسلع والخدمات المشتراة في عام ١٩٩٥
    Cuando lo solicitó, se proporcionó a la Comisión información adicional sobre los bienes y servicios adquiridos desglosada por países. UN وكان من المقرر أن تُقدَّم عند الطلب معلومات إضافية عن البضائع والخدمات المشتراة موزعة حسب البلد.
    Los incrementos de las necesidades no relacionadas con puestos se han mantenido en el nivel mínimo, teniendo en cuenta los efectos de la inflación en el costo de los bienes y servicios adquiridos localmente. UN وأبقيت الزيادات في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف عند حدها اﻷدنى مع أخذ التضخم في تكلفة السلع والخدمات المشتراة محليا في الحسبان.
    Los demás incrementos de los recursos no relacionados con puestos se han mantenido en un nivel mínimo, habida cuenta de los efectos de la inflación en el costo de los bienes y servicios adquiridos localmente y de las necesidades efectivas de la Secretaría. UN وأبقيت الزيادات اﻷخرى في الموارد غير المتعلقة بالوظائف في حدها اﻷدنى بقدر يتمشى مع التضخم في تكلفة السلع والخدمات المشتراة محليا والاحتياجات الفعلية لﻷمانة.
    Algunos de los países donantes tomaron medidas encaminadas a desvincular su asistencia, otorgando así mayor flexibilidad a los países beneficiarios en lo referente a la diversidad de fuentes de adquisición y a las posibles reducciones en el costo de los bienes y servicios adquiridos. UN فاتخذ عدد من البلدان المانحة خطوات بعدم تقييد معونتها مما يتيح مرونة أكبر للبلدان المستفيدة فيما يتعلق بتنويع مصادر الشراء وإمكانية خفض تكلفة السلع والخدمات المشتراة.
    Sin embargo, pese a esa labor sustancial, sigue habiendo varias recomendaciones pendientes relativas a los impuestos y derechos aplicados por los gobiernos a los bienes y servicios adquiridos con fondos del ACNUR. UN ولكن على الرغم من الجهود الكبيرة المبذولة ما زال يوجد عدد من التوصيات غير المنفذة فيما يتعلق بالضرائب والرسوم التي تفرضها الحكومات على السلع والخدمات المشتراة بالاعتماد على أموال المفوضية.
    Se estima que el valor de los bienes y servicios adquiridos en 2006 ascenderá a 2.000 millones de dólares, de los cuales entre el 80% y el 85% se adquirirá en apoyo del mantenimiento de la paz. UN وتقدر قيمة السلع والخدمات المشتراة في عام 2006 ببليوني دولار، وسيكون ما يتراوح بين 80 و 85 في المائة منها دعما لحفظ السلام.
    5. Determinación de la necesidad y la cantidad de los bienes y servicios adquiridos habida cuenta de la situación financiera y las funciones del Tribunal UN 5 - فحص ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة لازمة أو غير فائضة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها
    En las empresas, el valor añadido equivale a la diferencia entre los ingresos ordinarios procedentes de los bienes y servicios producidos y el costo de los bienes y servicios adquiridos. UN وتُقاس القيمة المضافة في المؤسسات التجارية بالفرق بين الإيرادات من السلع والخدمات المنتجة وتكلفة السلع والخدمات المشتراة.
    Completar y formalizar los procedimientos de recepción e inspección para todos los bienes y servicios adquiridos antes de que se aprueben los pagos a los proveedores UN استكمال إجراءات استلام جميع السلع والخدمات المشتراة ومعاينتها قبل الموافقة على تقديم مدفوعات للبائعين وإضفاء الطابع الرسمي على تلك الإجراءات
    El incremento de los recursos no relacionados con puestos, que representa un 5,8% de aumento respecto del nivel correspondiente a 1999, obedece a los efectos de la inflación en el costo de los bienes y servicios adquiridos localmente, así como a la necesidad de avanzar en relación con el programa de trabajo sustantivo de la Autoridad convocando reuniones de grupos de expertos, de conformidad con lo recomendado por la Comisión Jurídica y Técnica. UN وتُعزى الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف التي تزيد بنسبة ٥,٨ في المائة عن مستوى عام ١٩٩٩ إلى التضخم في تكلفة السلع والخدمات المشتراة محليا وإلى ضرورة النهوض ببرنامج العمل الفني للسلطة عن طريق عقد اجتماعات لفريق الخبراء على نحو ما أوصت اللجنة القانونية والتقنية.
    Sin embargo, como no han sido adquiridos en el país anfitrión, se excluyen de los bienes y servicios adquiridos en el país. UN ومع هذا فلأنها غير مشتراة في الاقتصاد المضيف، تستبعد من السلع والخدمات المشتراة في الاقتصاد المضيف().
    ** La cuantía de los bienes y servicios adquiridos por la empresa A en el país B (el país anfitrión) equivale a 525 + 1.730 + 2.290. UN ** مبلغ السلع والخدمات المشتراة للمؤسسة ألف في الاقتصاد باء (الاقتصاد المضيف) بما يساوي 525+730 1+290 2.
    Deberían incorporarse al informe del Secretario General datos del informe estadístico anual del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre los bienes y servicios adquiridos para el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto a fin de que los delegados tuvieran una perspectiva completa del número y el volumen de las actividades de adquisición de la Organización. UN وينبغي أن تدرج في تقرير الأمين العام بيانات من تقرير الإحصاءات السنوي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن السلع والخدمات المشتراة لمنظومة الأمم المتحدة ككل، وذلك لإعطاء المندوبين صورة كاملة عن حجم وقدر أنشطة المنظمة في مجال الشراء.
    d) Determinación de la necesidad y la cantidad de los bienes y servicios adquiridos, habida cuenta de las circunstancias y las funciones del Tribunal UN (د) فحصنا ما إذا كانت السلع والخدمات المشتراة لازمة أو غير فائضة عن الحاجة بالنظر إلى ظروف المحكمة ومهامها
    Valor comparativo de los bienes y servicios adquiridos UN القيمة المقارنة للسلع والخدمات المشتراة
    :: Controles automáticos y configurables (es decir, recepción de los bienes y servicios adquiridos y gestión y seguimiento de los anticipos en efectivo). UN :: الضوابط الآلية والقابلة للتهيئة (كاستلام البضائع والخدمات المشتراة وإدارة السُّلف النقدية وتتبعها).
    Esta desagregación permite registrar tanto los servicios de construcción prestados como los bienes y servicios adquiridos en el país por empresas no residentes que prestan los servicios, en términos brutos. UN وتتيح هذه التجزئة تسجيل خدمات التشييد المقدمة والسلع والخدمات المشتراة في الاقتصاد المضيف لمؤسسات غير مقيمة تقدم الخدمات على أساس إجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد