El agente obtuvo los billetes de avión de acuerdo con las instrucciones recibidas a razón de 2.535 Srls por empleado. | UN | وقد حصل وكيل المشتريات على تذاكر السفر وفقاً لتعليماته بتكلفة قدرها 535 2 ريالاً سعودياً لكل موظف. |
No proporcionó facturas ni pruebas de las sumas desembolsadas para adquirir los billetes de avión ni de los demás gastos que afirmó haber tenido que realizar. | UN | ولم تقدم فواتير أو أدلة على دفع أثمان تذاكر السفر أو أي مصروفات أخرى، مما تدعي أنها تكبدتها. |
32. El Grupo estima, en relación con el contrato con Adasani, que Hebei habría asumido el costo de los billetes de avión. | UN | 32- ويستنتج الفريق، فيما يتعلق بالعقد المبرم مع شركة عدساني، بأن شركة هيباي كانت ستتحمل تكاليف تذاكر السفر جوا. |
los billetes de banco se emiten en denominaciones de 2, 5, 10, 20, 50 y 100. | UN | وتُصدر أوراق النقد بفئات 2 و5 و10 و20 و50 و100 ريال. |
Los reclamantes habían enviado los billetes de banco por vía aérea a sus agentes en Kuwait. | UN | وكان مقدما المطالبتين قد أرسلا الأوراق النقدية إلى وكيليهما في الكويت عن طريق الجو. |
En esas sumas se tiene en cuenta el aumento del precio de los billetes de avión. | UN | ويراعي هذان المبلغان ارتفاع أسعار تذاكر السفر جوا. |
La Unión Europea apoya la iniciativa de establecer un impuesto voluntario solidario a los billetes de avión. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي مبادرة فرض ضريبة تضامن على تذاكر السفر الجوي. |
Ese es el objetivo de la contribución a la solidaridad de los billetes de avión, cuyo principio ya han adoptado 14 países. | UN | هذا هو هدف رسوم التضامن المفروضة على تذاكر السفر الجوي التي اعتمدتها مبدئيا 14 بلدا. |
Una de las propuestas en cuya aplicación se ha avanzado más es la recaudación de una contribución solidaria en los billetes de avión. | UN | 43 - وهناك من بين الاقتراحات التي توجد في أكثر مراحل التنفيذ تقدما فرض مساهمة تضامنية على تذاكر السفر بالطائرات. |
Fuentes de financiación innovadoras como el fondo de solidaridad para los billetes de avión, deben estudiarse más. | UN | ولا بد من تعزيز استكشاف مصادر تمويل مبتكرة، كصندوق تذاكر السفر الجوي للتضامن. |
La ausencia de un sector competitivo de aerolíneas o de transporte interno aumenta el costo de los billetes de avión y de los viajes en el interior del país. | UN | أما عدم وجود قطاع تنافسي للطيران أو النقل الداخلي فقد يؤدي إلى ارتفاع أسعار تذاكر السفر وتكاليف السفر الداخلي. |
Suma fija en lugar de los billetes de avión | UN | المبلغ الإجمالي المقطوع بدلاً من تذاكر السفر |
En particular, en el documento se señalaban las series de los billetes de 10, 20 y 50 dinares que habían sido desmonetizados por el Gobierno de Kuwait en virtud de la Primera Resolución. | UN | وعين المستند بصفة خاصة سلاسل أوراق النقد من فئات ال10 وال20 وال50 ديناراً كويتياً التي سحبتها الحكومة الكويتية من التداول في القرار الأول. |
141. Campenon declaró que el NBK se negó a aceptar como pago de su deuda los billetes de 1 dinar kuwaití anulados. | UN | 141- ادعت شركة " كامبنون " أن البنك الوطني الكويتي رفض قبول أوراق النقد الملغاة من فئة الدينار الكويتي الواحد سداداً لديونها. |
Sin embargo, no presentó los billetes de banco por la suma de 5.570 dinares kuwaitíes, cuyo valor obtuvieron de él en 1991 los 11 nacionales tunecinos. | UN | ولكنه لم يقدم الأوراق النقدية التي استردها منه المواطنون التونسيون ال11 في عام 1991 والتي تبلغ في المجموع 570 5 ديناراً كويتياً. |
Por ejemplo, su Gobierno introdujo en septiembre de 2007 un impuesto de solidaridad sobre los billetes de avión. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد بدأت حكومته بفرض رسوم التضامن على قيمة تذاكر الطيران في أيلول/ سبتمبر 2007. |
Me alegra que, además del servicio financiero internacional, también se haya presentado un proyecto concreto al más alto nivel sobre contribuciones solidarias basadas en los billetes de avión. | UN | ومما يسرني أنه، بالإضافة إلـى مرفق المالية الدولية، قدم اقتراح محدد على أعلى المستويات فيما يتعلق بالمساهمات التضامنية القائمة على أساس تذاكر الخطوط الجوية. |
Uno de los billetes de la moneda estadounidense parecía estar manchado de sangre. | UN | وظهرت آثار دم على إحدى أوراق الدولارات. |
En lo posible, se ha tenido el propósito de que la operación sea autosuficiente, es decir, que los ingresos procedentes de la venta de los billetes de admisión cubran el costo del funcionamiento. | UN | ولكن يقصد أن تكون العملية مكتفية بذاتها قدر اﻹمكان حيث تغطي حصائل بيع التذاكر تكاليف العمليات. |
En consecuencia, los billetes de avión constituyen un gasto adicional que Polimex no habría realizado si el contrato hubiera terminado naturalmente. | UN | ولذلك تشكل أجرة السفر بالطائرات تكلفة إضافية لم يكن من المقرر أن تتحملها شركةPolimex إذا استكمل العقد بطريقة طبيعية. |
Los gastos superiores a los previstos se compensaron por un costo medio de los billetes de avión inferior al presupuestado. | UN | 27 - وقد قوبل الإنفاق الزائد بتكلفة متوسطة لتذاكر السفر أقل من التكلفة المدرجة في الميزانية. |
Por último, ha quedado demostrada la viabilidad práctica y jurídica de un impuesto de solidaridad sobre los billetes de avión. | UN | أخيرا، لقد تم البرهان على الجدوى العملية والقانونية لرسوم التضامن المفروضة على بطاقات السفر الجوي. |
Según el reclamante, aceptó cambiar los billetes de banco antes de que le fuera comunicado que formaban parte de un lote de billetes, identificables por número de serie, que habían sido robados y puestos en circulación por las fuerzas iraquíes en Kuwait, y posteriormente cancelados por el Gobierno de Kuwait. | UN | ويفيد صاحب المطالبة بأنه قبل صرف الأوراق النقدية قبل استلام إشعار بأنها جزء من مجموعة من أوراق نقدية ذات رقم متسلسل كانت قد اختلستها القوات العراقية وتداولتها في الكويت وألغتها حكومة الكويت في وقت لاحق. |
O puedes devolver los billetes de la luna de miel e irte de crucero. | Open Subtitles | أو يمكن أن ترجعي تذاكر شهر العسل و تذهبين في رحلة بحرية |
Yo voy por los diamantes y tú te encargas de los billetes de avión. No. | Open Subtitles | أنا سَأَحْصلُ على الماسِ، و انت تَحْصلُ على تذاكرِ الطائرات. |