:: Promover y divulgar el papel de los bosques en el desarrollo sostenible; | UN | :: الترويج لدور الغابات في التنمية المستدامة والتعريف به؛ |
Aunque los datos sean deficientes, se puede llegar a la conclusión de que, para la mayoría de la población mundial, la función más importante que desempeñan los bosques en el desarrollo económico y social es la de servir de fuente de combustible. | UN | ومع أن البيانات ضعيفة، يمكن استنتاج أن أهم دور تؤديه الغابات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لمعظم سكان العالم هو دورها كمصدر للوقود. |
Para la mayor parte de la población mundial, la función más importante de los bosques en el desarrollo económico y social es la de proporcionar combustible. | UN | وبالنسبة لمعظم سكان العالم، فإن الدور اﻷكثر أهمية الذي تقوم به الغابات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية هو كونها مصدرا للوقود. |
Tendencias actuales: el papel de la ordenación comunitaria de los bosques en el desarrollo rural | UN | رابعا - الاتجاهات الحالية: دور إدارة المجتمع المحلي للغابات في التنمية الريفية |
Asimismo, recordó las múltiples funciones de los bosques en el desarrollo económico, y la conservación de la diversidad biológica, así como en la subsistencia de muchas comunidades indígenas y otras comunidades locales, además de sus otras muchas funciones relacionadas con la producción y la protección y de sus funciones sociales. | UN | وأشير كذلك الى اﻷدوار المتعددة للغابات في مجال التنمية الاقتصادية وفي المحافظة على التنوع البيولوجي ودعم سبل كسب العيش للعديد من مجتمعات السكان اﻷصليين وغيرها من المجتمعات المحلية، بالاضافة الى ما لها من وظائف أخرى عديدة في مجالي الانتاج والحماية والمجال الاجتماعي. |
El papel de los bosques en el desarrollo económico es muy importante, dado que, en muchos países, la madera constituye una de las fuentes principales de obtención de ingresos de los bosques. | UN | ١٨ - دور الغابات في التنمية الصناعية هام جداً حيث تمثل اﻷخشاب أحد مصادر الدخل الرئيسية من الغابات في العديد من البلدان. |
Para la mayor parte de la población mundial, la función más importante de los bosques en el desarrollo económico y social es la de proporcionar combustible. | UN | وبالنسبة لمعظم سكان العالم، فإن الدور الأكثر أهمية الذي تقوم به الغابات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية هو كونها مصدرا للوقود. |
2.1 Promover y divulgar el papel de los bosques en el desarrollo sostenible | UN | 2-1 الترويج لدور الغابات في التنمية المستدامة والتعريف به |
los bosques en el desarrollo rural como vías para salir de la pobreza | UN | دال - الغابات في التنمية الريفية بوصفها سبلاً للخروج من دائرة الفقر |
11. El debate del grupo de expertos, en el que se puso de relieve la función que desempeñan los bosques en el desarrollo rural y la erradicación de la pobreza en África, se consideró un hito importante en el proceso del Foro. | UN | الاستنتاجات 11 - اعتبرت حلقة المناقشة، التي سلطت الضوء على دور الغابات في التنمية الريفية والقضاء على الفقر في أفريقيا، معلما هاما في عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
:: Papel de los bosques en el desarrollo sostenible (Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible) | UN | :: دور الغابات في التنمية المستدامة (مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة) |
:: Papel de los bosques en el desarrollo sostenible (Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible) | UN | :: دور الغابات في التنمية المستدامة (مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة) |
:: Papel de los bosques en el desarrollo sostenible (Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible) | UN | :: دور الغابات في التنمية المستدامة (مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة) |
Algunos participantes también observaron la posición privilegiada en que se hallaba el Foro para promover la función de los bosques en el desarrollo sostenible y una economía ecológica en la Conferencia de Río+20. | UN | وأشار بعض المشاركين أيضا إلى الموقع الفريد الذي يتبوؤه المنتدى من حيث قدرته على الدفع قدما بدور الغابات في التنمية المستدامة والانتقال إلى اقتصاد أخضر في مؤتمر ريو + 20. |
Aunque el papel de los bosques en el desarrollo rural aún no goza de un amplio reconocimiento, diversos estudios han demostrado que los bosques proporcionan vías indirectas, aunque fiables, para salir de la pobreza. | UN | 8 - ومع أن دور الغابات في التنمية الريفية لم يحظ بعد بالاعتراف التام، فقد أظهرت الدراسات أن الغابات توفر سبلاً غير مباشرة إنما موثوقة للخروج من دائرة الفقر(). |
La Estrategia se basa en tres pilares (reducción de la pobreza, integración de los bosques en el desarrollo sostenible y fortalecimiento de los servicios ambientales mundiales). | UN | وتقوم استراتيجية الغابات على ثلاثة مرتكزات (الحد من الفقر، وإدماج الغابات في التنمية المستدامة، وتحسين الخدمات البيئية العالمية). |
En la región de Asia y el Pacífico, a pesar del mayor reconocimiento de la función singular que desempeñan los bosques en el desarrollo socioeconómico, no se ha llegado a un acuerdo sobre normas y enfoques unificados para la ordenación sostenible de los bosques, lo que impide el cumplimiento del compromiso político sobre el terreno. | UN | 8 - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، رغم الاعتراف المتزايد بالدور الفريد الذي تؤديه الغابات في التنمية الاجتماعية الاقتصادية، لم يُتوصل بعد إلى اتفاق على معايير ونُهج موحدة للإدارة المستدامة للغابات، مما يعوق الوفاء بالالتزام السياسي على أرض الواقع. |
Al abordar la cuestión de los bosques y el cambio climático, hay que tener cuidado de tomar en consideración, en toda su amplitud, la función de los bosques en el desarrollo sostenible. Lo que proporcionan los bosques es mucho más que la retención de carbono a la que se atribuye valor en el contexto del cambio climático y sería un error permitir que esa única cuestión dominara el programa mundial sobre los bosques. | UN | 4 - عند تناول مسألة الغابات وتغير المناخ، ينبغي مراعاة النظر في النطاق الكامل للغابات في التنمية المستدامة، فالغابات يتجاوز دورها كثيرا عزل الكربون الذي يؤدي دورا كبيرا في سياق تغير المناخ ومن الخطأ جعل هذا الموضوع يسود جدول الأعمال العالمي للغابات. |
En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica) del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002 se estudió y subrayó, entre otras muchas cuestiones importantes, la función de la ordenación sostenible de los bosques en el desarrollo sostenible general y, más específicamente, en la erradicación de la pobreza, la mejora de la seguridad alimentaria y el acceso al agua potable y a una energía asequible. | UN | 3 - وفي المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، كان دور الإدارة المستدامة للغابات في التنمية المستدامة عموما، وعلى الأخص في القضاء على الفقر وتحسين الأمن الغذائي وإتاحة سبل الوصول إلى مياه الشرب والطاقة الميسورة التكلفة من بين القضايا المهمة العديدة الأخرى التي عالجها وشدد عليها المؤتمر. |
La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo (Sudáfrica), del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002, estudió y subrayó, entre otras muchas cuestiones importantes, la función de la ordenación sostenible de los bosques en el desarrollo sostenible general y, más específicamente, en la erradicación de la pobreza, la mejora de la seguridad alimentaria y el acceso al agua potable y a una energía asequible. | UN | كان دور الإدارة المستدامة للغابات في التنمية المستدامة العامة وعلى الأخص في القضاء على الفقر وتحسين الأمن الغذائي وإتاحة سبل الوصول إلى مياه الشرب والطاقة الميسورة التكلفة من بين القضايا المهمة العديدة الأخرى التي عالجها وشدد عليها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002. |
El acto fue organizado para poner de relieve el papel crucial de los bosques en el desarrollo rural y el crecimiento favorable a los pobres y para fomentar el diálogo sobre las cuestiones prioritarias relacionadas con la ordenación sostenible de los bosques. | UN | ونُظمت المناسبة لغرض تسليط الضوء على الدور الحيوي للغابات في مجال التنمية الريفية وتحقيق النماء لصالح الفقراء، وبغرض تعزيز الحوار بشأن المسائل ذات الأولوية المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات. |