Te ayuda a apreciar los buenos tiempos. | TED | أنها حقاً تساعدكم في تقدير الأوقات الجيدة. |
La prueba de tu visión del mundo no es cómo actúas en los buenos tiempos. | TED | تعرفون، إن أختبار نظرتك للعالم ليس حول كيفية تصرفك في الأوقات الجيدة. |
Pensé que tal vez disfrutarías recordando los buenos tiempos que compartieron. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّك قَدْ تَتمتّعُ بالتَذْكير حول كُلّ الأوقات الطيبة إشتركتَ فيه. |
- Ya vendrán los buenos tiempos. - Tal vez los buenos tiempos estén acabando. | Open Subtitles | دعي الأوقات الطيبة تمضي لسوء الحظ ربما قربت من النهاية |
Quiero brindar por los buenos tiempos. | Open Subtitles | أريد أن أشرب نخب الأوقات الجميلة |
Tan pronto como cumpla mi misión la fuerza de invasión Nazi ingresará bajo mis indicaciones y terminaremos con los buenos tiempos para la gente mala. | Open Subtitles | حالما تُنجز مهمتي قوات الغزو النازية سيتم استدعاءها تحت أمرتي و سننهي الأوقات السعيدة للأشرار |
Para que tu escuela sea tan inocente como en los buenos tiempos. | Open Subtitles | لتبقى مدرستكم آمنه وبريئه كما كانت في الايام الخوالي. |
Ésos eran los buenos tiempos. | Open Subtitles | كانت هذه أوقات جيدة |
Sin embargo, la casa en la que vivía Tom era la mejor... y en los buenos tiempos casi pasaba por presentable. | Open Subtitles | البيت الذي يعيش فية توم كان الأفضل، على الرغم من. وفي الأوقات الجيدة قد يظنه الناس مقبولاً بعض الشئ. |
los buenos tiempos se valoran después de pasar por momentos difíciles. | Open Subtitles | إنك تعرف قيمة الأوقات الجيدة فقط بعد أن تجتاز الأوقات الصعبة. |
Digamos que a mi madre le gusta recordar los buenos tiempos. | Open Subtitles | دعنا نقول أن أمي تحب أن تتذكر الأوقات الجيدة. |
Ya me conoces, tío... sólo pensando en los buenos tiempos. | Open Subtitles | أنت تعرفني يارجل أفكر حول قضاء الأوقات الجيدة فحسب |
Quien asesinó tal vez también asista, coma alimentos finos de un mondadientes y hable de los buenos tiempos. | Open Subtitles | أياً كان من قتلها، فإنه على الأرجح سيكون هناك أيضاً تناول لحم بارد من على عود الأسنان و التحدث عن الأوقات الجيدة |
Hice hacer los trajes para recordar los buenos tiempos que vivimos juntos. | Open Subtitles | أنا أَمرتُ بعمل تلك البدلاتِ لتَذكرني بكُلّ الأوقات الطيبة |
Solo piensa en todos los buenos tiempos que tuvimos. | Open Subtitles | فكر فقط بكل الأوقات الطيبة التى أمضيناها |
De los buenos tiempos que han pasado. | Open Subtitles | بشأن الأوقات الطيبة التى مضت علينا |
El tema es "Celibato en los buenos tiempos, vamos". | Open Subtitles | موضوعها هو "كن أعزبا في الأوقات الجميلة, هيا"ـ |
Recordar los buenos tiempos. Y también cuando te hacía enojar. | Open Subtitles | عليكِ تذكر الأوقات السعيدة و حتى تذكر الأوقات التي جعلتكِ تتأججين غضباً |
¿Recuerdas los buenos tiempos donde no se llevaba a nadie a juicio sin antes llamar al diario? | Open Subtitles | أتذكر الايام الخوالي حين لم يكن أحد يتحرّك بدون أن يتصل بالصحافة ؟ |
Ésos eran los buenos tiempos. | Open Subtitles | كانت هذه أوقات جيدة |
los buenos tiempos. | Open Subtitles | الأوقات الرائعة. |
En el caso de la política fiscal, la crisis demostró el valor del mantenimiento de una deuda pública y unos déficits bajos durante los buenos tiempos: los países con haciendas públicas más sólidas tienen más margen para amortiguar las repercusiones económicas de las crisis, pero la gran recesión ha hecho que la deuda pública y los déficits se dispararan en muchas economías avanzadas. | News-Commentary | وفيما يتصل بالسياسة المالية، فقد أظهرت الأزمة قيمة انخفاض الديون العامة والعجز أثناء أوقات الرواج: فالبلدان التي تتمتع بتمويل عام أكثر صحة تحظى بمساحة أكبر من المناورة لتخفيف التأثيرات الاقتصادية المترتبة على الأزمات. ولكن أزمة الكساد الأعظم الحالية كانت سبباً في ارتفاع الدين العام والعجز في العديد من البلدان المتقدمة إلى عنان السماء. |
Siempre es agradable celebrar los buenos tiempos. | Open Subtitles | دائما يسعدنى الإحتفال بالمناسبات الجيدة |
Cuando cabalgábamos con nuestros caballos en el campo de batalla esos eran los buenos tiempos no como con estas máquinas. | Open Subtitles | حينما كنا نمتطي الخيول في ساحة المعركة، كانت أياماً عظيمة ليس كهذه الماكينات المعقدة |
Nunca me quitarán los buenos tiempos. | Open Subtitles | لن يسلبنا أحد الأوقات الممتعة التي قضيناها سوية |
FUNDADOR DE GREEN FOR ALL ...en donde básicamente convertimos cosas vivas en muertas y lo llamamos crecimiento económico estos serán como los buenos tiempos. | Open Subtitles | حيث نُحول منظومة الحياة إلى منظومة موت, وندعي أنه نمو اقتصادي سيبدو ذلك مثل الأيام الجيدة الماضية |
, cuando fui agente a bordo, en los buenos tiempos, solía haber una planilla en la enfermería para firmar. | Open Subtitles | قديما فى الأيام الجيده لقد كان يوجد هناك هذه الحافظه الورقيه فى خليج المرضى لتسجيل الدخول |
No hay otra especie en el planeta que responda tan rápida y dramáticamente a los buenos tiempos como la langosta. | Open Subtitles | لا يوجد أجناس أخري علي الكوكب... تستجيب بسرعة و بشكل مثير... للأوقات الجيدة مثل "جراد الصحراء". |