ويكيبيديا

    "los cárteles de exportación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كارتلات التصدير
        
    • كارتيلات التصدير
        
    • لكارتﻻت التصدير
        
    • بكارتﻻت التصدير
        
    Esto se aplica especialmente a los cárteles de exportación. UN وينطبق هذا الحكم بالتحديد على كارتلات التصدير.
    los cárteles de exportación, al no influir en el mercado interno, están también exentos de la aplicación de la ley en materia de competencia o sometidos en algunos países a simples requisitos de notificación o inscripción. UN وتُعفَى أيضا من تطبيق قوانين المنافسة كارتلات التصدير التي لا تؤثر على السوق المحلية، أو تخضع في بعض البلدان لمجرد اشتراطات اﻹشعار أو التسجيل.
    los cárteles de exportación, al no influir en el mercado interno, están también exentos de la aplicación de la legislación de defensa de la competencia o sometidos en algunos países a simples requisitos de notificación o inscripción. UN وتُعفَى أيضا من تطبيق قانون المنافسة كارتلات التصدير التي لا تؤثر على السوق المحلية، أو تخضع في بعض البلدان لمجرد اشتراطات اﻹشعار أو التسجيل.
    Sin embargo, en la medida en que los participantes en los cárteles de exportación son empresas transnacionales, sus compañías afiliadas pueden también entrar en colusión en otros países, con los consiguientes efectos negativos sobre todos los países. UN فضلا عن ذلك، بقدر ما يكون المشتركون في كارتيلات التصدير هم من الشركات عبر الوطنية، فإن الشركات المنتسبة لها يمكن أيضا أن تتواطأ في بلدان أخرى، مما يترتب عليه آثار معاكسة على جميع البلدان.
    Aunque no sea necesario, para presentar una petición, que las leyes de competencia del país solicitante hayan sido infringidas, para que ésta se considere será necesario que se infrinja la legislación de competencia del país al que se dirige la solicitud; por eso, el compromiso de cortesía positiva no permite, por ejemplo, que se adopten medidas contra los cárteles de exportación. UN وفي حين قد لا يكون من الضروري لتقديم طلب حصول انتهاك لقوانين منافسة البلد الطالب إلاّ أنه تكون هناك حاجة إلى حصول انتهاك لقوانين منافسة البلد المطلوب التحري فيه للتفكير في اتخاذ إجراء؛ وبالتالي فإن المجاملة الايجابية لا تمكّن من اتخاذ إجراء ضد كارتيلات التصدير مثلاً.
    Aunque todos los países reconocen que los acuerdos de fijación de precios y reparto de mercado constituyen fundamentalmente infracciones de la ley sobre competencia, no ha sido posible hasta la fecha ponerse de acuerdo para prohibir los cárteles de exportación. UN فبينما تتفق جميع البلدان على اعتبار تحديد اﻷسعار وترتيبات تقاسم اﻷسواق من المخالفات الرئيسية لقانون المنافسة، لم تنجح هذه البلدان حتى اﻵن في الاتفاق على منع كارتلات التصدير.
    Hasta la fecha, todos los países han concedido exenciones a los cárteles de exportación en virtud de su propia legislación de defensa de la competencia o no los han tenido en cuenta por cuanto sus efectos perjudiciales no se dejaban sentir en el territorio nacional del país en el que se establecía el cártel de exportación. UN فحتى اﻵن، قامت جميع البلدان إما باعفاء كارتلات التصدير من قوانين المنافسة القائمة فيها أو بتجاهلها نتيجة لعدم الشعور بآثارها الضارة في اﻹقليم الوطني للبلد الذي توجد به كارتلات التصدير.
    Dado que los Acuerdos de la Ronda Uruguay han desbordado sustancialmente los límites del concepto tradicional de que las autoridades nacionales debían preocuparse únicamente de los efectos de las prácticas comerciales restrictivas en sus propios mercados, podrían también entablarse consultas acerca de una prohibición en principio de los cárteles de exportación mediante reglas comerciales. UN ونظراً الى أن اتفاقات جولة أوروغواي أخلﱠت الى حد بعيد بالمفهوم التقليدي الذي يقضي بألا تهتم السلطات الوطنية أساساً إلا باﻵثار المترتبة على الممارسات التجارية التقييدية في أسواقها الخاصة، يجوز كذلك إجراء مشاورات بصدد فرض حظر من حيث المبدأ على كارتلات التصدير بموجب القواعد التجارية.
    Pero la mayoría de políticas nacionales de defensa de la competencia no se aplican a las políticas comerciales restrictivas que afectan únicamente a los mercados extranjeros, como los cárteles de exportación. UN لكن معظم سياسات المنافسة الوطنية لا تنطبق على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على اﻷسواق اﻷجنبية وحدها مثل كارتلات التصدير.
    Ya se han señalado algunas propuestas contenidas en informes de la OCDE sobre cómo podría tratarse la cuestión de los cárteles de exportación. UN وتم تسليط الضوء أعلاه على بعض الاقتراحات الواردة في تقارير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تتعلق بكيفية التصدي لقضية كارتلات التصدير.
    Ya se han señalado algunas propuestas contenidas en informes de la OCDE sobre cómo podría tratarse la cuestión de los cárteles de exportación. UN وتم تسليط الضوء أعلاه على بعض الاقتراحات الواردة في تقارير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تتعلق بكيفية التصدي لقضية كارتلات التصدير.
    Ya se han señalado algunas propuestas contenidas en informes de la OCDE sobre cómo podría tratarse la cuestión de los cárteles de exportación. UN وتم تسليط الضوء أعلاه على بعض الاقتراحات الواردة في تقارير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تتعلق بكيفية التصدي لقضية كارتلات التصدير.
    En vista de que no hay acuerdo a este respecto y mientras no se decida prohibir radicalmente los cárteles de exportación, los Estados donde se dejen sentir los efectos de dichos cárteles deberían adoptar medidas correctivas apropiadas mediante la aplicación de su legislación nacional en materia de competencia. UN ونظراً لعدم وجود اتفاق في هذا الشأن، وعدم وجود اتفاق لمنع كارتلات التصدير بوجه عام، ينبغي للدول التي تعاني من آثار كارتلات التصدير أن تتخذ الاجراءات العلاجية المناسبة عن طريق قوانينها الوطنية للمنافسة.
    55. Ahora bien, la mayoría de las leyes nacionales en materia de competencia no abordan la cuestiones de competencia fuera de las fronteras nacionales ni controlan las prácticas comerciales restrictivas que afectan a los mercados extranjeros, tales como los cárteles de exportación y los cárteles internacionales. UN ٥٥- بيد أنه لا تعالج معظم قوانين المنافسة الوطنية المنافسة خارج الحدود الوطنية ولا تكافح الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على اﻷسواق اﻷجنبية مثل كارتلات التصدير والكارتلات الدولية.
    Según el nivel de convergencia alcanzado, un primer intento en tal dirección podría consistir en que la comunidad internacional elaborara unas normas para prohibir en principio las prácticas más duras de fijación de precios y licitación colusoria por parte de los cárteles de exportación y de los cárteles internacionales, respecto de las cuales parece que ya se está llegando a un consenso. UN وبناء على مستوى التقارب الذي سيتم الوصول اليه، يمكن أن تتعلق المحاولة اﻷولى للمجتمع الدولي في هذا الاتجاه بوضع قواعد لمنع التحديد الصارم لﻷسعار والعطاءات التواطئية عن طريق كارتلات التصدير والكارتلات الدولية من حيث المبدأ، وهي قواعد يبدو أن هناك توافقاً ناشئاً لآراء بشأنها.
    En varios países se prevén exenciones legales explícitas de la aplicación de la legislación sobre la competencia para las empresas conjuntas de exportación o los cárteles, aunque los " efectos secundarios " de los cárteles de exportación sobre la competencia en los mercados internos sean objeto de examen. UN وهناك اعفاءات نظامية صريحة من تطبيق قانون المنافسة متوخاة فيما يتعلق بمشاريع التصدير المشتركة أو كارتلات التصدير في عدد من البلدان، وإن كان يمكن إخضاع اﻵثار غير المباشرة لكارتلات التصدير على المنافسة في اﻷسواق المحلية للفحص.
    Aunque no sea necesario, para presentar una petición, que las leyes de competencia del país solicitante hayan sido infringidas, para que ésta se considere será necesario que se infrinja la legislación de competencia del país al que se dirige la solicitud; por eso, el compromiso de cortesía positiva no permite, por ejemplo, que se adopten medidas contra los cárteles de exportación. UN وفي حين قد لا يكون من الضروري لتقديم طلب حصول انتهاك لقوانين منافسة البلد الطالب إلاّ أنه تكون هناك حاجة إلى حصول انتهاك لقوانين منافسة البلد المطلوب التحري فيه للتفكير في اتخاذ إجراء؛ وبالتالي فإن المجاملة الايجابية لا تمكّن من اتخاذ إجراء ضد كارتيلات التصدير مثلاً.
    Aunque no sea necesario, para presentar una petición, que las leyes de competencia del país solicitante hayan sido infringidas, para que ésta se considere será necesario que se infrinja la legislación de competencia del país al que se dirige la solicitud; por eso, el compromiso de cortesía positiva no permite, por ejemplo, que se adopten medidas contra los cárteles de exportación. UN وقد لا يكون من الضروري، لتقديم طلب، حصول انتهاك لقوانين منافسة البلد الطالب إلاّ أنه يلزم، للتفكير في اتخاذ إجراء، حصول انتهاك لقوانين منافسة البلد المطلوب التحري فيه وبالتالي فإن المجاملة الايجابية لا تمكّن من اتخاذ إجراء ضد كارتيلات التصدير مثلاً.
    Aunque no sea necesario, para presentar una petición, que las leyes de competencia del país solicitante hayan sido infringidas, para que ésta se considere será necesario que se infrinja la legislación de competencia del país al que se dirige la solicitud; por eso, el compromiso de cortesía positiva no permite, por ejemplo, que se adopten medidas contra los cárteles de exportación. UN وقد لا يكون من الضروري، لتقديم طلب، حصول انتهاك لقوانين المنافسة في البلد الطالب إلاّ أنه يلزم، للتفكير في اتخاذ إجراء، حصول انتهاك لقوانين المنافسة في البلد المطلوب التحري فيه؛ وبالتالي فإن المجاملة الإيجابية لا تمكّن من اتخاذ إجراءات ضد كارتيلات التصدير مثلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد