ويكيبيديا

    "los círculos políticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأوساط السياسية
        
    • الدوائر السياسية
        
    • الهيئات السياسية
        
    Particularmente alarmada por el auge de las ideas racistas y xenófobas en los círculos políticos, en el ámbito de la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ يثير جزعها بشكل خاص تنامي الأفكار العنصرية والمعادية للأجانب في الأوساط السياسية ووسط الرأي العام وفي المجتمع ككل،
    Alarmada por el aumento del racismo y de la xenofobia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ يهولها تزايد العنصرية وكره الأجانب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    Particularmente alarmada por el auge de las ideas racistas y xenófobas en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ يثير جزعها بشكل خاص تنامي الأفكار العنصرية والمعادية للأجانب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي عامة المجتمع،
    No parece hacer falta más instrucción sobre esa materia en los círculos políticos. UN وأضافت أنه لم تعد هناك حاجة، فيما يبدو، لمواصلة العمل التثقيفي بشأن هذه المسألة في الدوائر السياسية.
    Kenya también se refirió a la utilización de prácticas corruptas para intentar infiltrarse en los círculos políticos y económicos. UN وأشارت كينيا أيضا إلى استخدام ممارسات فاسدة لمحاولة التسلل داخل الدوائر السياسية والاقتصادية.
    Más recientemente, en los círculos políticos japoneses, se expresaron argumentos a favor de los ataques preventivos contra las bases militares enemigas. UN وفي الآونة الأخيرة، يدور جدل في الدوائر السياسية اليابانية تأييدا لتوجيه ضربات استباقية ضد القواعد العسكرية للعدو.
    Finalmente, el estudio muestra que África no está inmune a las tensiones raciales y étnicas promovidas por los círculos políticos. UN وأخيرا، تبين الدراسة أن أفريقيا ليست بمأمن من التوترات العنصرية والعرقية التي تغذيها الأوساط السياسية.
    El aumento del interés de los círculos políticos, científicos y académicos por la labor de la Comisión será proporcional a su volumen de trabajo. UN وازدياد اهتمام الأوساط السياسية والعلمية والأكاديمية بعمل اللجنة سيكون متناسبا مع عبء عملها.
    En este contexto, el argumento a favor de los ataques preventivos con fines militares está ganando adeptos en los círculos políticos japoneses. UN وفي ضوء هذه الخلفية، فإن الحجة لصالح توجيه الضربات الاستباقية لأسباب عسكرية تلقى قبولا في الأوساط السياسية اليابانية.
    Alarmada aún por el aumento del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ لا يزال يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    Alarmada aún por el aumento del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ لا يزال يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    Alarmada aún por el aumento del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ لا يزال يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    Alarmada por el aumento del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    Alarmada aún por el aumento del racismo, de la discriminación racial, de la xenofobia y de las formas conexas de intolerancia en los círculos políticos, en la opinión pública y en la sociedad en general, UN وإذ لا يزال يهولها تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأوساط السياسية ولدى الرأي العام وفي المجتمع عامة،
    En los círculos políticos, eso es como decir que has estado en la Luna. Open Subtitles ،في الدوائر السياسية ذلك كقول أنك ذهبت إلى القمر
    En muchos países se cree en forma decidida, tanto en los círculos políticos y económicos como entre el electorado, que el Estado debe hacer menos en esa esfera, o al menos que es necesario revisar la función del gobierno. UN كما يسود في كثير من البلدان، وفي كل من الدوائر السياسية والاقتصادية، وفي أوساط جمهور الناخبين اعتقاد قوي بضرورة تقليص دور الدولة في هذا المجال، أو بالحاجة على اﻷقل إلى إعادة النظر في دور الحكومة.
    Hay que reconocer expresamente que las ideas racistas o xenofóbicas no surgen espontáneamente en los círculos políticos, en la esfera de la opinión pública o en la sociedad en general, sino que son provocadas o mantenidas por motivaciones políticas. UN وينبغي اﻹقرار صراحة بأن اﻷفكار العنصرية والمشبعة بالكراهية لﻷجانب لا تظهر ظهورا عفويا في الدوائر السياسية أو الرأي العام أو المجتمع بوجه عام، وإنما تُزرع وتُتعهد بالرعاية ﻷسباب سياسية.
    En la Federación de Rusia, donde tienen lugar profundas transformaciones, los acontecimientos que ocurren en la esfera de la información y la comunicación despiertan el interés de los círculos políticos y del público en general. UN ففي الاتحاد الروسي، حيث تجري تغيرات طموحة، تشكل التطورات في ميداني اﻹعلام والاتصال مصب اهتمام الدوائر السياسية وعامة الجمهور على السواء.
    Los fondos que se recaudan por esos medios se destinan a comprar armas y equipo para actividades terroristas y a financiar a grupos de presión pro albaneses en los círculos políticos y los medios de difusión de países influyentes. UN وتستخدم اﻷموال التي تجمع بهذه الطريقة لشراء اﻷسلحة ومعدات اﻹرهابيين، وتمويل اﻷروقة المؤيدة لﻷلبان في الدوائر السياسية ووسائل اﻹعلام في البلدان ذات النفوذ.
    Hoy por hoy, en los círculos políticos locales se da una comprensión sumamente limitada de estos mecanismos y las decisiones adoptadas sobre la base de una información insuficiente pueden suponer graves repercusiones a largo plazo. UN ولا يفهم حاليا أهمية هذه الآليات إلا عدد قليل للغاية في محيط الدوائر السياسية المحلية مع العلم أن أية قرارات يتخذها أشخاص يفتقرون إلى الدراية الكافية قد تترتب عليها عواقب خطيرة على المدى البعيد.
    Sin embargo, seguía predominando la tensión en los círculos políticos y militares debido a las inciertas perspectivas de la paz en el futuro inmediato. No obstante, todas las partes han demostrado una razonable moderación y estaban observando el cese de hostilidades. UN وبالرغم من التوتر الذي يهيمن على كل من الدوائر السياسية والعسكرية بسبب بعض الاحتمالات غير المؤكدة في العملية السلمية، بالنسبة للمستقبل غير المنظور، أبدت جميع الأطراف قدرا معقولا من ضبط النفس والالتزام بوقف العمليات العدائية.
    Sin embargo, la actitud de los círculos políticos puede marcar una diferencia fundamental en la eficacia de los marcos legislativos e institucionales. UN بيد أن موقف الهيئات السياسية قادرة على إحداث تغيير أساسي في فعالية الأطر التشريعية والمؤسسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد