La oradora manifiesta su interés por la repercusión de los cambios propuestos en la descripción de los programas. | UN | وأعربت عن اهتمام وفدها بمعرفة اﻷثر المحدد الذي ستسفر عنه التغييرات المقترحة في سرد البرامج. |
No obstante, acataría la decisión de la delegación de Palestina, que está dispuesta a aceptar los cambios propuestos en la redacción de los párrafos pertinentes. | UN | وأضاف أنه مع ذلك يحترم رأي الوفد الفلسطيني الذي أبدى استعداده لقبول التغييرات المقترحة في صياغة الفقرات ذات الصلة. |
Entre los cambios propuestos en la plantilla de la FNUOS para el período de 12 meses a partir del 1º de julio de 1998 figuran: | UN | ٢٥ - وتشمل التغييرات المقترحة في ملاك موظفي القوة لفترة اﻟ ١٢ شهرا التي تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ ما يلي: |
Definiciones de los términos relacionados con los cambios propuestos en materia de recursos humanos | UN | تعاريف المصطلحات المتصلة بالتغييرات المقترحة في مجال الموارد البشرية |
Se han utilizado los siguientes términos para describir los cambios propuestos en materia de recursos humanos: | UN | فيما يلي المصطلحات المستعملة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في مجال الموارد البشرية: |
Categorías teóricas generales de los cambios propuestos en la plantilla de personal | UN | الفئات النظرية العامة للتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين: |
Más que introducir modificaciones de fondo sustanciales, los cambios propuestos en los proyectos de artículos tenían por objeto, en su mayor parte, aclarar ciertos aspectos y abordar algunos problemas nuevos. | UN | بيد أن التغييرات المقترح إدخالها على مشاريع المواد يقصد منها، أساسا، توضيح جوانب معينة ومعالجة بعض المشاكل الجديدة، لا إدخال أي تغييرات أساسية على الجوهر. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a los cambios propuestos en la plantilla. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التغييرات المقترحة في الوظائف. |
Se pueden obtener los pormenores de todos los cambios propuestos en la página de las clasificaciones en la Internet. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل جميع التغييرات المقترحة في موقع التصنيفات على شبكة الإنترنت. |
La Comisión no tiene objeción alguna a los cambios propuestos en la plantilla. | UN | ولا اعتراض للجنة على التغييرات المقترحة في الملاك. |
los cambios propuestos en la dotación de personal se relacionan con la reestructuración de la División Administrativa. | UN | وتتعلق التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين بإعادة تشكيل الشعبة الإدارية. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones que oponer a los cambios propuestos en la dotación de personal de la Oficina del Comandante de la Fuerza. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التغييرات المقترحة في ملاك موظفي مكتب قائد القوة. |
Con algunos de los cambios propuestos en el informe se correría el riesgo de crear un sistema mucho más inseguro, injusto y manipulable por los poderosos. | UN | ومن شأن بعض التغييرات المقترحة في التقرير أن تجازف بإقامة نظام أكثر انعداما للأمن وظلما ويكون خاضعا لتلاعب الأقوياء. |
Definiciones Terminología relacionada con los cambios propuestos en materia de recursos humanos | UN | ألف - المصطلحات ذات الصلة بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية |
En el anexo I del presente informe figura un resumen detallado de los cambios propuestos en la plantilla. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير موجز بالتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين. |
Terminología relacionada con los cambios propuestos en los recursos humanos | UN | المصطلحات المتصلة بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية |
En cuanto a los cambios propuestos en otras categorías de personal, la Comisión recomienda el establecimiento de 13 puestos de contratación local, que se compensarán con una reducción de 5 puestos del cuadro de Servicio Móvil y 8 del cuadro de servicios generales. | UN | وفيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في فئات الموظفين اﻷخرى، توصي اللجنة بإنشاء ١٣ وظيفة بالرتبـــة المحليــــة يتعين مقابلتها بخفض ٥ وظائف بالخدمة الميدانية و ٨ وظائف بفئة الخدمات العامة. |
En el anexo V del presente informe se resumen los cambios propuestos en la dotación de personal en la División de Apoyo a la Misión. | UN | ويتضمن المرفق الخامس لهذا التقرير موجزا للتغييرات المقترحة في ملاك موظفي شعبة دعم البعثة. |
los cambios propuestos en los cuadros se indican con una flecha. | UN | وسوف يؤشر على التغييرات المقترح إدخالها على الجدول بسهم. |
A. Terminología relacionada con los cambios propuestos en los recursos humanos | UN | ألف - المصطلحات المتعلّقة بالتغييرات المقترح إجراؤها في الموارد البشرية |
En el anexo III del presente informe figura un resumen detallado de los cambios propuestos en la dotación de personal. | UN | ويرد موجز مفصل بالتغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين في المرفق الثالث أدناه. |
En los párrafos siguientes se indican la justificación y los motivos de los cambios propuestos en la plantilla. | UN | وترد في الفقرات التالية المبرِّرات التفصيلية والأسباب المنطقية للتغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين. |
La Comisión Consultiva no opone objeción alguna a los cambios propuestos en la plantilla de la UNOMIG, pero esos cambios debían haberse explicado en el texto del informe del Secretario General. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التغيرات المقترحة في جدول ملاك موظفي البعثة. إلا أن هذه التغيرات كان يجب تفسيرها في متن تقرير اﻷمين العام. |
En esta etapa avanzada del proceso de este proyecto de resolución, Israel no entiende la lógica de los cambios propuestos en el texto existente según fuera aprobado por consenso en años anteriores. | UN | وفي هذه المرحلة المتقدمة من حياة مشروع القرار هذا، تعجز إسرائيل عن فهم اﻷسباب وراء التغييرات المقترحة على النص الحالي بصيغته المعتمدة بتوافق اﻵراء في السنوات الماضية. |
En el anexo IV infra figura un resumen de los cambios propuestos en la dotación de personal. | UN | ويرد في المرفق الرابع أدناه موجز للتغيرات المقترحة في الملاك الوظيفي. |
La Comisión Consultiva no tiene objeciones a los cambios propuestos en la dotación de personal. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على التغييرات المقترح إجراؤها في ملاك الموظفين. |
A. Terminología relacionada con los cambios propuestos en los recursos humanos | UN | ألف - المصطلحات المتصلة بالتغييرات المقترحة بشأن الموارد البشرية |
Tengo la intención de volver a dirigirme más tarde a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas con propuestas concretas sobre las necesidades financieras y administrativas de los cambios propuestos en la condición de la UNPREDEP. | UN | وإني أعتزم العودة في وقت لاحق الى هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بمقترحات محددة بشأن الاحتياجات المالية واﻹدارية الناتجة عن التغيير المقترح في مركز قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي. |
La Comisión Consultiva está de acuerdo con los cambios propuestos en la dotación de personal. | UN | وتوافق اللجنة الاستشارية على التغييرات المقترح إدخالها في مجال الموظفين. |
Las fechas de las revisiones futuras han de ser previsibles a fin de que pueda efectuarse una planificación a largo plazo y sea posible comprometer los recursos necesarios para los países y debatir los cambios propuestos en las clasificaciones internacionales y multinacionales. | UN | ٣٦ - وتوقيت التنقيحات المستقبلية ينبغي أن يكون قابلا للتنبؤ، وذلك ﻹتاحة التخطيط على المدى الطويل ورصد الموارد الضرورية للبلدان ومناقشة التغييرات المطلوبة في التصنيفات الدولية والمتعددة البلدان. |