Asimismo las reuniones pueden ser más fructíferas si se introducen los cambios siguientes: | UN | ويمكن كذلك أن تكون الاجتماعات أجدى إذا ما أجريت التغييرات التالية: |
El proyecto de resolución contenía los cambios siguientes: | UN | وكان مشروع القرار يتضمن التغييرات التالية: |
El proyecto de resolución revisado contenía los cambios siguientes: | UN | وقد تضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية: |
El proyecto de resolución revisado contenía los cambios siguientes: Español Página | UN | وانضمت إليها فيمـا بعـد إكـوادور وألبانيا وأوكرانيا، وتضمن التعديلات التالية: |
116. En relación con las prestaciones por accidentes de trabajo (párrafos 202 a 208 del tercer informe periódico), en el período que abarca el presente informe han tenido lugar los cambios siguientes: | UN | 116- وفيما يخص التعويضات عن إصابات العمل (الفقرات 202-208 من التقرير الثالث) وقعت التغيرات التالية خلال الفترة قيد الاستعراض: |
En el período de que se informa se registraron los cambios siguientes de la composición del Tribunal. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طرأت التغييرات التالية في عضوية المحكمة. |
A fin de fomentar la igualdad entre los hombres y las mujeres en el régimen de pensiones, se introdujeron los cambios siguientes: | UN | وخدمة لصالح تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في نظام المعاشات التقاعدية، أدخلت التغييرات التالية: |
El proyecto de resolución A/C.1/48/L.43/Rev.1 contenía los cambios siguientes: | UN | ويتضمن مشروع القرار A/C.1/48/L.43/Rev.1 التغييرات التالية: |
10. Se sugiere introducir los cambios siguientes: | UN | ١٠ - يقترح إجراء التغييرات التالية: |
En esta oportunidad se han introducido los cambios siguientes: | UN | وقد تم اﻵن إدخال التغييرات التالية: |
31. El 20 de noviembre, Colombia, en nombre de los patrocinadores, presentó el proyecto de resolución revisado (A/C.1/50/L.25/Rev.1), en que figuraban los cambios siguientes: | UN | ٣١ - وفي ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت كولومبيا، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، مشروع قرار منقحا A/C.1/50/L.25/Rev.1 تضمن التغييرات التالية: |
La Sra. KELLEY (Secretaria de la Comisión) anuncia los cambios siguientes en el proyecto preliminar de programa de trabajo. | UN | ١٥ - السيدة كيلي )أمينة اللجنة(: أعلنت عن إدخال التغييرات التالية في مشروع برنامج العمل المقترح. |
12. Decide realizar los cambios siguientes en la metodología de distribución de los recursos de la partida 1.1.1 del TRAC: | UN | 12 - يقرر إجراء التغييرات التالية على منهجية توزيع موارد البند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية: |
El Departamento de Gestión debería dictar una instrucción administrativa para introducir los cambios siguientes en el procedimiento para la liquidación de los viajes que no se desvíen del itinerario autorizado: | UN | 58 - ينبغي أن تصدر إدارة الشؤون الإدارية تعليما إداريا لإدخال التغييرات التالية على الإجراء المتعلق بانتهاء السفر الذي لم يحد عن خط السير المأذون به: |
En el período a que se refiere el presente informe se produjeron los cambios siguientes en la composición del Tribunal. | UN | 38 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، استجدت التغييرات التالية على عضوية المحكمة. |
El proyecto de resolución revisado incluía los cambios siguientes: | UN | وانضمت كل من بنغلاديش وجنوب أفريقيا والسنغال وناميبيا إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي تضمن التعديلات التالية: |
El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el programa 12 del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001, con los cambios siguientes: | UN | ١٣٩ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على البرنامج ١٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، مع إجراء التعديلات التالية: |
Entre los miembros de la Junta se produjeron los cambios siguientes: el Sr. Selwin Hart (Barbados, pequeños Estados insulares en desarrollo) fue sustituido por el Sr. Peceli Vocea (Fiji, pequeños Estados insulares en desarrollo). | UN | وطرأت التغيرات التالية فيما يخص أعضاء المجلس: استُعيض عن السيد سيلوين هارت (بربادوس، الدول الجزرية الصغيرة النامية بالسيد بيسيلي فوسيا (فيجي، الدول الجزرية الصغيرة النامية). |
En la Oficina del Subsecretario General se proponen los cambios siguientes: | UN | 37 - وفي ما يلي التغييرات المقترح إدخالها في وظائف مكتب الأمين العام المساعد: |
En el componente 2, apoyo, se proponen los cambios siguientes en la dotación de personal: | UN | 33 - تشمل التغييرات المقترحة في العنصر 2، الدعم، ما يلي: |
Además de la agrupación de ciertas funciones en la Oficina, cabe mencionar los cambios siguientes: | UN | وإلى جانب دمج بعض الوظائف في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، تشمل أهم هذه التغييرات ما يلي: |