ويكيبيديا

    "los casos de violencia doméstica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالات العنف المنزلي
        
    • قضايا العنف المنزلي
        
    • حالات العنف العائلي
        
    • قضايا العنف العائلي
        
    • حالات العنف الأسري
        
    • قضايا العنف الأسري
        
    • بحالات العنف المنزلي
        
    • لحالات العنف المنزلي
        
    • حوادث العنف المنزلي
        
    • بحالات العنف العائلي
        
    • للعنف العائلي
        
    • مع العنف المنزلي
        
    • أحداث العنف العائلي
        
    • أشكال العنف المنزلي
        
    • الحالات المتصلة بالعنف المنزلي
        
    Esto es particularmente preocupante en los casos de violencia doméstica o divorcio. UN وهذا مزعج بصفة خاصة في حالات العنف المنزلي أو الطلاق.
    Expresaron su preocupación por la falta de capacidad de la policía para resolver todos los casos de violencia doméstica denunciados. UN بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء افتقار الشرطة للقدرات الكفيلة بمعالجة جميع حالات العنف المنزلي المبلغ عنها.
    Asimismo, como se señalara más arriba, el área familia, mujer y niñez de la Procuraduría General de la Nación afronta los casos de violencia doméstica. UN وكما أشير سابقا، فإن مكتب اﻷسرة والمرأة والطفل التابع للنيابة العامة للدولة يتولى معالجة حالات العنف المنزلي.
    Fiscales con formación específica se habían encargado de los casos de violencia doméstica. UN ويتولى مدعون عامون تلقوا تدريباً خاصاً النظر في قضايا العنف المنزلي.
    Asimismo, está especialmente preocupado porque, al parecer, no se notifican todos los casos de violencia doméstica debido a una cultura del silencio que provoca impunidad. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء التقصير في الإبلاغ عن حالات العنف العائلي بسبب ثقافة الصمت التي تؤدي إلى الإفلات من العقاب.
    También en virtud de esa ley se nombran asesores de familia para aconsejar a las víctimas e informar de los casos de violencia doméstica. UN ويعين أيضا مستشارين في شؤون اﻷسرة لتقديم النصح للضحايا واﻹبلاغ عن حالات العنف المنزلي.
    En la capacitación de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y del personal de atención sanitaria debe incluirse sistemáticamente el manejo de los casos de violencia doméstica. UN وينبغي أن يكون تدريب موظفي إنفاذ القوانين وموظفي الرعاية الصحية مشتملا بصورة منهجية على التعامل مع حالات العنف المنزلي.
    Por lo general, las familias de bajos ingresos sólo pueden recurrir, en los casos de violencia doméstica, a la comisaría de policía o a los servicios públicos de salud. UN وتعتمد الأسر المتدنية الدخل بصورة عامة على مراكز الشرطة وخدمات الصحة العامة بمساعدتها في حالات العنف المنزلي.
    - La formación de los funcionarios de policía para que puedan abordar eficazmente los casos de violencia doméstica; UN :: تدريب الشرطة في التعامل على نحو فعال مع حالات العنف المنزلي.
    En los cuarteles de policía se han establecido unidades especiales y líneas de ayuda para prestar asistencia en los casos de violencia doméstica. UN وقد أنشئت في مراكز الشرطة وحدات خاصة وخطوط هاتفية لتقديم المساعدة في حالات العنف المنزلي.
    También había instituciones especializadas, como la Unidad de Ayuda a las Víctimas de la Violencia Doméstica, encargada específicamente de los casos de violencia doméstica. UN وإضافةً إلى ذلك، هناك مؤسسات متخصِّصة من قبيل وحدة العنف المنزلي ودعم ضحايا، تتعامل مع حالات العنف المنزلي تحديداً.
    El mismo enfoque de equipo se aplica en los casos de violencia doméstica. UN ويطبق نفس نهج الفريق في حالات العنف المنزلي.
    En este contexto, se exige a la policía que dé curso a todos los casos de violencia doméstica denunciados. UN وفي هذا السياق، يجب على الشرطة أن تتابع كل حالات العنف المنزلي المبلغ عنها.
    La Sección ofrece al personal de la policía formación especializada sobre cómo abordar los casos de violencia doméstica. UN وتدرب الشعبة أفراد الشرطة تدريباً متخصصاً على كيفية التعامل مع قضايا العنف المنزلي.
    En el cuadro siguiente se presentan en forma gráfica los casos de violencia doméstica llevados al Tribunal de Familia desde su creación, en 1997. UN ويبين الجدول التالي عدد قضايا العنف المنزلي التي رفعت أمام محكمة الأسرة منذ إنشائها في عام 1997.
    La mayoría de los casos de violencia doméstica notificados a la policía se registran como agresión con lesiones. UN ومعظم قضايا العنف المنزلي التي تُبلَّغ إلى الشرطة تسجل كاعتداء وضرب.
    La policía y los tribunales consideran ahora mucho más seriamente los casos de violencia doméstica. UN تنظر الشرطة والمحاكم حاليا في حالات العنف العائلي بجدية أكبر.
    En Islandia se incluía el tratamiento de los casos de violencia doméstica y sexual como parte de la formación general ofrecida a los oficiales de la Academia Policial. UN وفي أيسلندا، شمل التدريب العام للشرطة في كلية تدريب الشرطة معالجة قضايا العنف العائلي والجنسي.
    No obstante esa presunción existe en los casos de violencia doméstica y abusos de niños. UN ومع ذلك ينعدم تولّي المسؤولية في حالات العنف الأسري وإساءة معاملة الأطفال.
    :: Análisis y seguimiento de los casos de violencia doméstica registrados por la policía. UN رصد وتحليل قضايا العنف الأسري التي تسجلها الشرطة.
    · La obligación de notificar a los Servicios para la Infancia y la Familia los casos de violencia doméstica que afecten a niños. UN :: إبلاغ دائرة خدمات الطفل والأسرة، بصورة إلزامية، بحالات العنف المنزلي الذي يمس الطفل.
    Se asignará específicamente personal para los casos de violencia doméstica denunciados a la policía. UN وسيعين أفراد لغرض التصدي لحالات العنف المنزلي المبلغ عنها للشرطة.
    Hay un estudio previsto que aportará datos más exactos sobre los casos de violencia doméstica y el número de denuncias presentadas ante los tribunales. UN وستعطي دراسة مُزمَعة أرقاما أدق بشأن حوادث العنف المنزلي وعدد الشكاوى المقدّمة إلى المحكمة.
    Se han presentado cifras sobre quejas presentadas en la policía, puesto que esas cifras ofrecen una idea más auténtica de la situación que los datos sobre los casos de violencia doméstica en el sistema judicial. UN وجرى تقديم أرقام عن الشكاوى المقدمة إلى الشرطة حيث أن هذه الأرقام تتيح صورة أصدق للحالة عما تتيحه البيانات المتعلقة بحالات العنف العائلي في نظام المحاكم.
    Dicho proyecto de ley proporciona los medios para ofrecer una respuesta más efectiva a la violencia doméstica mediante un marco jurídico específico para abordar los casos de violencia doméstica en Samoa. UN ويوفر القانون الوسائل للاستجابة بصورة أكثر فعالية للعنف العائلي بتوفير غطاء عمل قانوني محدد لمعالجة حوادث العنف في الساحة المنزلية في ساموا.
    Los tribunales penales son competentes en los casos de violencia doméstica. UN وتتولى المحاكم الجنائية التعامل مع العنف المنزلي.
    Aunque los casos de violencia doméstica abarcan cualquier relación en la que exista, o haya existido, intimidad, los litigios familiares incluyen incidentes de violencia o amenaza de violencia en los que interviene cualquier miembro de la familia no cercana, incluida toda variación de la composición de la familia ampliada. UN وفي حين تشمل أحداث العنف العائلي أي شراكة تتضمن أو تضمنت علاقة جنسية، تشمل المنازعات العائلية حوادث العنف أو التهديد بالعنف التي تتضمن أيا من أفراد الأسرة غير المقربين، بما في ذلك أفراد الأسرة الممتدة من أي درجة.
    El Comité recomienda también al Estado parte que tome las medidas necesarias para asegurar que se denuncien y sean objeto de investigación penal, enjuiciamiento y sanción todos los casos de violencia doméstica. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الإجراءات اللازمة لتكفل الإبلاغ عن كافة أشكال العنف المنزلي وإخضاعها للتحقيق الجنائي ومقاضاة الجناة وإنزال العقوبة بهم.
    Tipificar como delito la violación marital, los malos tratos a los niños y la violencia doméstica, enjuiciar y castigar a los autores de esos actos, impartir capacitación en derechos humanos a los funcionarios que se ocupan de los casos de violencia doméstica y malos tratos a los niños, y adoptar procedimientos adaptados a los niños en los procesos penales en los que éstos participen (Canadá) UN تجريم أفعال الاغتصاب الزوجي وإيذاء الأطفال والعنف المنزلي ومقاضاة مرتكبي تلك الأفعال ومعاقبتهم وتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للمسؤولين الذين يعالجون الحالات المتصلة بالعنف المنزلي وإيذاء الأطفال واعتماد إجراءات تراعي الطفل في الدعاوى الجنائية التي تخص الأطفال (كندا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد