ويكيبيديا

    "los casos nos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القضيتين
        
    • القضايا رقم
        
    • القضايا ذات
        
    • بالبلاغين
        
    • بالقضيتين رقم
        
    • ذلك حال
        
    • القضايا أرقام
        
    Según el Gobierno, están pendientes contra él los casos Nos. 6226 y 6229 ante el Tribunal Superior de Colombo. UN وتقول الحكومة إن القضيتين ٦٢٦٦ و٩٢٦٦ لا تزالان قيد النظر ضده في المحكمة العالية في كولومبو.
    También afirmó que la misión de Nueva York no había recibido nunca el expediente de los casos Nos. 1151 y 1152 ni el correspondiente dictamen. UN كما ادّعي أن البعثة في نيويورك لم تتلق قط لا ملف القضيتين 1151 و1152 ولا آراء اللجنة بشأنهما.
    Entre tanto, pidió que se le retransmitiesen los expedientes y los dictámenes (incluida la nota verbal de transmisión) de los casos Nos. 1151 y 1152. UN وقال إنه، في غضون ذلك، يطلب إعادة إحالة ملف القضيتين 1151
    Se trata de los casos Nos. 611/1995 (H. Morrison c. Jamaica), 640/1995 (McIntosh c. Jamaica) y 735/1997 (Kalaba c. Hungría). UN وهي القضايا رقم ٦١١/١٩٩٥ )ﻫ. موريسون ضد جامايكا(، و ٦٤٠/١٩٩٥ )ماكينتوش ضد جامايكا(، و ٧٣٥/١٩٩٧ )كالابا ضد هنغاريا(.
    Se estimó que se había violado esa disposición en los casos Nos. 390/1990 (Lubuto c. Zambia), 434/1990 (Seerattan c. Trinidad y Tabago), 459/1991 (Wright y Harvey c. Jamaica) y 563/1993 (Bautista c. Colombia). UN ولقد وقعت انتهاكات لهذا الحكم في القضايا ذات اﻷرقام ٣٩٠/١٩٩٠ )لوبوتو ضد زامبيا(، و ٤٣٤/١٩٩٠ )سيراتان ضد ترينيداد وتوباغو(، و ٤٥٩/١٩٩١ )رايت وهارفي ضد جامايكا(، و ٥٦٣/١٩٩٣ )بوتيستا ضد كولومبيا(.
    El Comité encontró que se había violado esta disposición en los casos Nos. 702/1996 (McLawrence c. Jamaica) y 707/1996 (Taylor c. Jamaica). UN وقد وجدت اللجنة حدوث انتهاكات لهذا الحكم في القضيتين رقم ٧٠٢/١٩٩٦ )ماكلورانس ضد جامايكا( و ٧٠٧/١٩٩٦ )تيلور ضد جامايكا(.
    Consideró que se había violado esa disposición también en los casos Nos. 662/1995 (Peter Lumley c. Jamaica) y 668/1995 (Smith y Stewart c. Jamaica). UN كما تبين وجود خرق من نفس النوع في القضيتين رقم 662/1995 (بيتر لوملي ضد جامايكا) و668/1995 (سميث وستيوارت ضد جامايكا).
    El 9 de septiembre de 2008, los autores de los casos Nos.1321/2004 y 1322/2004 reiteraron que no se habían aplicado las medidas recomendadas respecto de sus casos. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر 2008، كرّر أصحاب البلاغ في القضيتين رقم 1321/2004 ورقم 1322/2004 قولهم إن الآراء المعتمَدة في قضيتهم لم توضع موضع التنفيذ.
    El 9 de septiembre de 2008, los autores de los casos Nos.1321/2004 y 1322/2004 reiteraron que no se habían aplicado las medidas recomendadas respecto de sus casos. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر 2008، كرّر أصحاب البلاغ في القضيتين رقم 1321/2004 ورقم 1322/2004 قولهم إن الآراء المعتمَدة في قضيتهم لم توضع موضع التنفيذ.
    La Relatora recordó al Embajador que el Estado parte todavía no había presentado una respuesta satisfactoria a las decisiones del Comité en los casos Nos. 188/2001 y 189/2001. UN وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001.
    El Relator recordó al Embajador que el Estado parte todavía no había actuado de manera satisfactoria respecto de las decisiones del Comité en los casos Nos. 188/2001 y 189/2001. UN وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001.
    El Relator recordó al Embajador que el Estado parte todavía no había actuado de manera satisfactoria respecto de las decisiones del Comité en los casos Nos. 188/2001 y 189/2001. UN وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001.
    El Relator recordó al Embajador que el Estado parte todavía no había actuado de manera satisfactoria respecto de las decisiones del Comité en los casos Nos. 188/2001 y 189/2001. UN وذكّر المقرر السفير بأن الدولة الطرف لم تقدم بعد رداً مرضياً على قراري اللجنة في القضيتين رقم 188/2001 ورقم 189/2001.
    También se determinó la existencia de violaciones del párrafo 1 del artículo 9 en los casos Nos. 540/1993 (Celis Laureano c. el Perú) y 563/1993 (Bautista c. Colombia). UN ٤٠٨ - وتبين أيضا وقوع انتهاكات للفقرة ١ من المادة ٩ في القضيتين رقم ٥٤٠/١٩٩٣ )سليس لوريانو، ضد بيرو( ورقم ٥٦٣/١٩٩٣ )بوتيستا ضد كولومبيا(.
    El Embajador confirmó que transmitiría las inquietudes del Comité y su solicitud de investigación en los casos Nos. 187/2001 y 188/2001 al Estado Parte y que comunicaría al Comité las medidas complementarias que se adoptasen. UN وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف شواغل اللجنة والطلبات المتعلقة بالتحقيقات في القضيتين 187/2001 و188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة.
    El 8 de agosto de 2006, la carta del autor de 31 de mayo de 2005 se envió a los autores de los casos Nos. 187/2001 y 188/2001 para que formularan comentarios. UN وفي 8 آب/أغسطس 2006، بُعثت رسالة صاحب الشكوى المؤرخة 31 أيار/مايو 2005 إلى صاحبي الشكوى في القضيتين رقم 187/2001 و188/2001 للتعليق عليها.
    590. En los casos Nos. 689/1996 (Maille c. Francia), 690/1996 y 691/1996 (Vernier y Nicolas c. Francia) se consideró que había habido violaciones similares. UN 590- ووجدت انتهاكات مماثلة في القضايا رقم 689/1996 (ماي ضد فرنسا)، و690/1996 و691/1996 (فيرنييه ونيكولاس ضد فرنسا).
    590. En los casos Nos. 689/1996 (Maille c. Francia), 690/1996 y 691/1996 (Vernier y Nicolas c. Francia) se consideró que había habido violaciones similares. UN 590- ووجدت انتهاكات مماثلة في القضايا رقم 689/1996 (ماي ضد فرنسا)، و690/1996 و691/1996 (فيرنييه ونيكولاس ضد فرنسا).
    Entre los casos declarados inadmisibles por falta de fundamento o porque la denuncia no se justifica cabe mencionar los casos Nos. 460/1991 (Simons c. Panamá), 536/1993 (Perera c. Australia) y 541/1993 (Simms c. Jamaica). UN ٥٠١ - وكانت القضايا التي أعلن عدم قبولها لجملة أمور، من بينها انعدام الحجج الكافية لتبرير الدعوى أو عدم إقامة دعوى، هي القضايا ذات اﻷرقام التالية: ٠٦٤/١٩٩١ )سيمونز ضد بنما(، و٦٣٥/٣٩٩١ )بيريرا ضد استراليا(، و١٤٥/٣٩٩١ )سيمز ضد جامايكا(.
    Se adjuntaron votos particulares a las decisiones en que se declaraban inadmisibles los casos Nos. 1424/2005 (Armand c. Argelia) y 1453/2006 (Brun c. Francia). UN وآخرون ضد نيوزيلندا)، و1454/2٠٠6 (ليدرباور ضد النمسا)، وذُيِّل بآراء فردية قرارا عدم المقبولية المتعلقان بالبلاغين 1424/2٠٠5 (أرمان ضد الجزائر)، و1453/2٠٠6 (بران ضد فرنسا).
    143. El Estado parte formuló observaciones similares, y el Comité dio respuestas parecidas, con respecto a los casos Nos 1867/2009, 1936, 1975, 1977-1981 y 2010/2010 (Levinov c. Belarús) y 2120/2011 (Kovaleva y otros c. Belarús). UN 143- وقد قُدمت ملاحظات مماثلة من الدولة ورد مماثل من اللجنة فيما يتعلق بالقضيتين رقم 1867/2009، و1936، و1975، و1977-1981، و2010/2010 (ليفينوف ضد بيلاروس)، ورقم 2120/2011 (كوفاليفا وآخرون ضد بيلاروس).
    Por tanto, las reclamaciones que implicaban una reevaluación de los hechos y las pruebas han sido declaradas inadmisibles de conformidad con el artículo 2 del Protocolo Facultativo, entre ellas las de los casos Nos. 996/2001 (Stolyar c. la Federación de Rusia), 1039/2001 (Zvozskov y otros c. Belarús), 1057/2002 (Kornetov c. Uzbekistán) y 1391/2005 (Rodrigo c. España). UN وعليه، أُعلن بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري عدم قَبول البلاغات التي تستلزم إعادة تقييم الوقائع والأدلة. وقد كان ذلك حال البلاغات 996/2٠٠1 (ستوليار ضد الاتحاد الروسي)، و1٠39/2٠٠1 (زفوفكوف وآخرون ضد بيلاروس)، و1٠57/2٠٠2 (كورنيتوف ضد أوزبكستان)، و1391/2٠٠5 (رودريغو ضد إسبانيا).
    420. En el período que se examina, el Comité tomó conocimiento de una situación en que no se accedió a la petición dirigida por el Comité en virtud del artículo 86 en dos casos: a) los casos Nos. 839/1998, 840/1998 y 841/1998 (Kandu-Bo y otros c. Sierra Leona). UN 420- وفي الفترة موضع الاستعراض كانت هناك حالتان من عدم تلبية طلبها بموجب المادة 86: (أ) القضايا أرقام 839/1998 و840/1998 و841/1998 (كاندو بو وآخرون ضد سيراليون).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد