Los representantes bahaíes señalaron que desde 1980 los jóvenes bahaíes han sido sistemáticamente excluidos de los centros de enseñanza superior. | UN | وأكد ممثلو البهائيين أن شباب البهائيين قد استُبعدوا، منذ عام ٠٨٩١، بصورة منتظمة عن مؤسسات التعليم العالي. |
los centros de enseñanza superior del país participan en ese programa desde 1996. | UN | وتشارك مؤسسات التعليم العالي في تركمانستان في ذلك منذ عام 1996. |
Los centros de enseсanza superior, media especializada y media del paнs tienen acceso a Internet. | UN | والاتصال بشبكة الانترنت متاح في مؤسسات التعليم العالي والتعليم الثانوي المتخصص والثانوي العام. |
Sin embargo, el idioma de instrucción en los centros de enseñanza para minorías lo elige la institución docente. | UN | ومع ذلك، فإن مؤسسة التعليم هي التي تختار لغة التعليم في المؤسسات التعليمية للأقليات القومية. |
El Estado establece las normas pedagógicas obligatorias para todos los centros de enseñanza. | UN | والدولة هي التي تضع المعايير التي تنطبق على جميع المؤسسات التعليمية. |
El manual está disponible en todos los centros de enseñanza extraacadémica, incluidos los ubicados en las zonas rurales. | UN | والدليل متوفر في جميع مراكز التعليم غير النظامي بما فيها تلك الموجودة في المناطق الريفية. |
Además, continúa la práctica de limitar la circulación de las personas y permitir el deterioro de los centros de enseñanza. | UN | كما لا تزال تفرض قيودا على تنقل اﻷفراد في ظل عــدم كفاية المرافق التعليمية. |
los centros de enseñanza superior, media especializada y media del país tienen acceso a Internet. | UN | والاتصال بشبكة الانترنت متاح في مؤسسات التعليم العالي والتعليم الثانوي المتخصص والثانوي العام. |
La representante informó al Comité de que la proporción de mujeres en los centros de enseñanza superior se mantenía constante. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة بأن نسبة النساء في مؤسسات التعليم العالي ثابتة. |
La representante informó al Comité de que la proporción de mujeres en los centros de enseñanza superior se mantenía constante. | UN | وأبلغت الممثلة اللجنة بأن نسبة النساء في مؤسسات التعليم العالي ثابتة. |
Por otra parte, por el momento no está muy extendida la promoción más eficaz de la tolerancia religiosa en los centros de enseñanza. | UN | وأضيف أن الترويج للتسامح الديني في مؤسسات التعليم بصورة أكثر فعالية غير منتشر جدا في الوقت الراهن. |
Las mujeres son víctimas de una segregación total en el seno de la sociedad que conlleva la exclusión del empleo y de los centros de enseñanza. | UN | وتعاني المرأة تمييزا تاما داخل المجتمع، ومن أمثلة ذلك استبعادها من أي عمل ومن مؤسسات التعليم. |
Información sobre los centros de enseñanza superior hasta el | UN | معلومات عن مؤسسات التعليم العالي حتى السنة الدراسية |
Casi todos los centros de enseñanza de Ucrania, desde los de enseñanza preescolar hasta los de educación superior, son mixtos. | UN | فالواقع أن التعليم المختلط متوفر في جميع المؤسسات التعليمية اﻷوكرانية، من الحضانة إلى الجامعة. |
Los Adventistas del Séptimo Día encontrarían dificultades en los centros de enseñanza como consecuencia de la programación de exámenes en sabbath. | UN | ويواجه السبتيون فيما يقال مصاعب في المؤسسات التعليمية التي تجري الامتحانات أيام السبت. |
En el sector de los servicios, los principales empleadores de mujeres son los centros de enseñanza, la administración pública y las instituciones financieras. | UN | وفي قطاع الخدمات، تمثل المؤسسات التعليمية والحكومية والمالية الجهات الرئيسية التي تستخدم النساء. |
Pagos complementarios para el transporte de los niños y jóvenes a las escuelas, pago de albergues, internados y alojamiento en los centros de enseñanza. | UN | المدفوعات اﻹضافية لرسوم اﻷطفال والشبان المسجلين في المدارس، ودفع نفقات الصفوف النهارية، والمدارس الداخلية، واﻹقامة في مراكز التعليم. |
Felicitó al país por la reconstrucción en curso tras los huracanes de 2009 y se refirió especialmente al impresionante trabajo realizado para reconstruir los centros de enseñanza dañados. | UN | وهنّأت غرينادا على جهودها المستمرة للتعمير بعد أعاصير عام 2009، ملاحظة على الخصوص العمل الباعث على الإعجاب المضطلع به لإعادة بناء المرافق التعليمية المتضررة. |
Las escuelas de adultos funcionan sobre la misma base que los centros de enseñanza elemental y secundaria y superior. | UN | وتعمل هذه المدارس المخصصة للكبار بنفس الأساس الذي تعمل به مدارس التعليم الأساسي والتعليم الثانوي العالي. |
Normalmente, los centros de enseñanza públicos son gratuitos o menos costosos que los centros privados. | UN | ومؤسسات التعليم العامة هي إما مجانية أو أقل كلفة من المؤسسات الخاصة. |
Se tiene previsto que esa reforma se aplique íntegramente en todos los centros de enseñanza preescolar y elemental para finales de 2013. | UN | ويُتوخى تنفيذ هذا البرنامج تنفيذاً كاملاً في جميع مرافق التعليم ما قبل المدرسي والمدارس الابتدائية بحلول نهاية عام 2013. |
Porcentaje de alumnas en los centros de enseñanza superior Del cual, en los ramos de: | UN | النسبة المئوية للطالبات المنتظمات في معاهد التعليم العالي والمنتظمات منهن في معاهد التعليم العالي المتخصصة في: |
Se observa una tendencia positiva en el crecimiento del número de profesoras en los centros de enseñanza superior de la República. | UN | وثمة دينامية إيجابية للنمو في عدد النساء من الأساتذة بمؤسسات التعليم العالي في الجمهورية. |
Cuadro 30: Datos sobre los centros de enseñanza preescolar/guarderías en el período de 2007 a 2008 | UN | الجدول 30: البيانات المتعلّقة بالمؤسسات التعليمية في مرحلة ما قبل دخول المدارس/دور الحضانة النهارية في الفترة 2007-2008 |
En 2005, 107 abogados asistieron a cursos de formación impartidos en los centros de enseñanza de la Asociación de Abogados. | UN | وفي عام 2005، حضر 107 محامين دورات تدريبية في المراكز التعليمية التابعة لنقابة المحامين في أوزبكستان. |
- Quinta etapa: la educación y formación jurídicas en los centros de enseñanza superior. | UN | المرحلة الخامسة: التعليم والتربية القانونيان في المؤسسات التربوية العليا. |
7.5.4 Reconociendo que el derecho a la educación debe garantizarse y respetarse, ambas Partes se comprometen a mantener un ambiente académico adecuado en los centros de enseñanza. | UN | 7-5-4 وإذ يسلم الطرفان بلزوم كفالة الحق في التعليم واحترامه، فإنهما يلتزمان بالحفاظ على بيئة علمية مناسبة للمؤسسات التعليمية. |
Los Estados deben reconocer los centros de enseñanza en función de su labor y sus condiciones académicas a fin de facilitar el intercambio y la cooperación entre ellos. | UN | وينبغي أن تعترف الدول بمراكز التعليم من حيث العمل والأوضاع الأكاديمية بغية تيسير المبادلات والتعاون فيما بينها. |
Un buen sistema de transporte público en todo el país garantiza una distribución equitativa de los servicios, como los servicios de salud, los bancos y los centros de enseñanza. | UN | ويكفل نظام نقل عام جيد يغطي جميع أنحاء البلاد الإنصاف في توزيع الخدمات الصحية ومرافق المصارف والمرافق التعليمية. |