ويكيبيديا

    "los centros de excelencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراكز الامتياز
        
    • مراكز التفوق
        
    • ومراكز الامتياز
        
    • مراكز الخبرة الرفيعة
        
    • مراكز التميز
        
    • ومراكز التفوق
        
    • مراكز التدريب العالي
        
    • بمراكز الامتياز
        
    • ومراكز الخبرة الرفيعة
        
    • المراكز المتميزة
        
    • مراكز التميّز
        
    • مراكز الدراسات المتقدمة
        
    • بمراكز التفوق
        
    • المراكز الممتازة
        
    • ومراكز التميُّز
        
    B. los centros de excelencia para la cooperación Sur-Sur 61 22 UN مراكز الامتياز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Se iniciaron importantes proyectos en apoyo de los centros de excelencia de Indonesia, México, Tailandia y Túnez, para mejorar los intercambios Sur-Sur. UN وبدأت مشاريع كبرى لدعم مراكز الامتياز في اندونيسيا وتايلند وتونس والمكسيك لتعزيز التبادل فيما بين بلدان الجنوب.
    Un centro mundial para el establecimiento de redes de contacto con los centros de excelencia del Sur y entre éstos UN المحور العالمي للتواصل الشبكي مع مراكز التفوق في بلدان الجنوب وفيما بينها
    Facilitará el intercambio de mejores prácticas y actuará como catalizador en el establecimiento de redes entre los centros de excelencia del Sur. UN كما سيقوم بتيسير تبادل أفضل الممارسات وحفز الربط الشبكي فيما بين مراكز التفوق في بلدان الجنوب.
    Esa estrategia se impulsa mediante iniciativas en que se utiliza el concepto de países " centrales " , la cooperación triangular, la participación del sector privado y las ONG y los centros de excelencia en los países en desarrollo. UN ويجري تعزيز هذه الاستراتيجية عن طريق جهود استخدام نهج الدولة المحورية، والتعاون الثلاثي الأطراف، ومشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، ومراكز الامتياز في البلدان النامية.
    Había que evaluar la capacidad y las necesidades de los países en desarrollo asociados para promover la cooperación Sur-Sur y aprovechar la capacidad de los centros de excelencia del Sur en la materia. UN ومن الضروري تقييم قدرات واحتياجات البلدان اﻷفريقية المشاركة من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والاستفادة من قدرات مراكز الخبرة الرفيعة ذات الصلة في بلدان الجنوب.
    36. Se consideró que los centros de excelencia eran esenciales para intercambiar conocimientos especializados y experiencias en la aplicación de los instrumentos y métodos. UN 36- واعتُبرت مراكز التميز أساسية لتبادل الخبرات والتجارب في مجال تطبيق الأدوات والأساليب.
    iv) crear y mantener alianzas estratégicas y conectarse en redes con los " centros de excelencia " de los países desarrollados; UN ' 4 ' اقامة تحالفات وشبكات استراتيجية مع " مراكز الامتياز " في البلدان المتقدمة، والمحافظة على استمرارهما؛
    Las posibilidades de éxito de los centros de excelencia podría depender del contexto del país, entre otras cosas de la disponibilidad de recursos financieros y humanos. UN ويعتمد نجاح مراكز الامتياز على السياق القطري المحلي، بما في ذلك توافر الموارد المالية والبشرية.
    Además, el FNUAP ha obtenido financiación mediante cooperación triangular y su programa para fortalecer los centros de excelencia permite realizar intercambios institucionales de conocimientos especializados. UN ويقوم صندوق السكان أيضا بتعبئة الموارد عن طريق التعاون الثلاثي الأطراف، ويتيح برنامجه الرامي إلى تعزيز مراكز الامتياز التبادل المؤسسي للخبرات.
    Esta definición se está utilizando en los cursos de capacitación que ofrecen los centros de excelencia sobre desarrollo urbano. UN ويستخدم في الدورات التدريبية التي تقدمها مراكز الامتياز بشأن التنمية الحضرية.
    También ha facilitado la cooperación Sur-Sur haciendo uso de los conocimientos especializados de los centros de excelencia locales. UN وقد سهل ذلك أيضا التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال الاعتماد على الخبرات في مراكز الامتياز المحلية.
    El Centro de Investigaciones de Economía Mundial (CIEM) es uno de los centros de excelencia seleccionados por el PNUMA para las actividades de evaluación conexas, también conocidos como centros colaboradores de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial. UN ويُعَدّ مركز أبحاث الاقتصاد العالمي في كوبا أحد مراكز التفوق المتميزة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تضطلع بأنشطة متصلة بالتقييم، والتي تعرف أيضا باسم مراكز التعاون بشأن توقعات البيئة العالمية.
    los centros de excelencia mundiales han sido un vehículo importante en relación con ese apoyo. UN وتشكل مراكز التفوق العالمية وسيلة هامة لتقديم هذا الدعم.
    El Sistema de Análisis, Investigación y Enseñanza sobre el cambio mundial (START) y los centros de excelencia, tales como el Centro Africano de Aplicaciones Meteorológicas para el Desarrollo (ACMAD), son ejemplos notables. UN ومن اﻷمثلة البارزة على ذلك نظام التحليل والبحث والتدريب في مجال التغير العالمي، وتطوير مراكز التفوق كالمركز الافريقي لتطبيقات اﻷرصاد الجوية ﻷغراض التنمية.
    Puede lograrse mediante proyectos regionales y mundiales, así como gracias a un incremento del apoyo y la asistencia a los centros de excelencia regionales existentes que se ocupan de las cuestiones del cambio climático. UN وقد يتحقق ذلك عن طريق المشاريع الإقليمية والعالمية، فضلاً عن تحقيقه من خلال زيادة الدعم والمساعدة المقدمين إلى مراكز التفوق الإقليمية القائمة المعنية بمسائل تغير المناخ.
    También pidió al ONU-Hábitat que utilizara la experiencia, los conocimientos especializados y los centros de excelencia existentes en varios países del Sur para prestar ayuda en la ejecución de su programa de trabajo. UN وطلب المجلس أيضاً إلى موئل الأمم المتحدة الاستفادة من التجارب والخبرات ومراكز الامتياز المتوفرة في العديد من بلدان الجنوب للمساعدة في تنفيذ برنامج عمله.
    Esas consideraciones, y otras que surjan de la evaluación de los restantes centros, se tomarán en cuenta en la estrategia del FNUAP para el futuro apoyo a la iniciativa de los centros de excelencia. UN وستراعى هذه الاعتبارات والاعتبارات اﻷخرى المتوقع أن تستمد من تقييم بقية المراكز في استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لدعم مبادرة مراكز الخبرة الرفيعة في المستقبل.
    Esta labor podría suponer alentar a los centros de excelencia y los centros regionales a difundir información sobre los métodos e instrumentos, incluida información reunida mediante encuestas para facilitar la obtención de los instrumentos y contribuir a la actualización de la recopilación de la Convención Marco. UN ويمكن أن يشمل هذا العمل تشجيع مراكز التميز والمراكز الإقليمية على نشر المعلومات عن الأساليب والأدوات، بما فيها المعلومات المجمعة عبر الدراسات الاستقصائية بغية تسهيل الحصول على الأدوات والمساهمة في تحديث خلاصة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Determinación de los ganadores y de los centros de excelencia en cada región UN تحديد المتفوقين ومراكز التفوق في كل منطقة
    La finalidad era que los centros de excelencia asumieran la obligación de gestionar estos diplomas. UN واتجه العزم إلى تحميل مراكز التدريب العالي مسؤولية إدارة هذه الشهادات.
    - La falta de interés en los centros de excelencia, que se deben dinamizar y fortalecer. UN - قلة الاهتمام بمراكز الامتياز التي لا يزال يتعين تنشيطها وتعزيزها.
    Esa orientación dio lugar a formas más refinadas y complejas de intercambios así como a una mayor participación de las organizaciones intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y los centros de excelencia del Sur. UN وأسفر هذا التوجه عن ظهور أشكال من التبادل تتسم بمزيد من الدقة والتعقيد فضلا عن زيادة من مشاركة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، ومراكز الخبرة الرفيعة في الجنوب.
    s) Se alienta a las organizaciones bilaterales, multilaterales e internacionales a apoyar a los centros de excelencia nacionales, regionales y subregionales para contribuir a facilitar el intercambio de información y experiencia y mejorar la cooperación SurSur y NorteSur. UN (ق) وتُشجع المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف وغيرها من المنظمات الدولية على دعم المراكز المتميزة الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية للمساعدة عل تيسير تبادل المعلومات والخبرات وتعزيز التعاون فيما بين دول الجنوب والتعاون بين دول الشمال والجنوب.
    Se trata de una actividad en régimen de colaboración que engloba a las principales empresas de satélites operacionales en todo el mundo con los centros de excelencia de la OMM en meteorología satelital. UN وهو يمثّل جهدا تعاونيا يتشارك فيه كبار مشغلي السواتل العملياتية في مختلف أنحاء العالم مع مراكز التميّز في مجال الأرصاد الجوية الساتلية التابعة للمنظمة.
    - Promover la cooperación y conectividad transfronteriza mediante la utilización de los conocimientos de que disponen actualmente los centros de excelencia del continente; UN - تعزيز التعاون عبر الحدود والترابط باستخدام المعارف المتاحة حاليا في مراكز الدراسات المتقدمة الموجودة في القارة.
    Participó en el taller de sensibilización sobre los centros de excelencia con respecto a las sustancias químicas, biológicas y radiológicas, organizado por la Comisión Europea y el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (UNICRI) y celebrado en Nairobi (Kenya) en febrero de 2012; UN 4 - شارك في حلقة عمل التوعية بمراكز التفوق التي نظمتها في نيروبي (كينيا) في شباط/فبراير 2012؛ اللجنة الأوربية ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة حول المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية المشعة؛
    Por lo tanto, la secretaría ha emprendido una nueva iniciativa para establecer una red que una los centros de excelencia sobre ciencia y tecnología de los países en desarrollo. UN ولذلك، أطلقت الأمانة مبادرة جديدة لإنشاء شبكة تربط بين المراكز الممتازة في العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية.
    El UNICEF cada vez buscará más competencias a través de los asociados, los centros de excelencia y otras instituciones para complementar la estructura actual de dotación de personal a fin de responder con flexibilidad a la evolución de las exigencias. UN 11 - وستستمد اليونيسيف على نحو متزايد، كفاءات إضافية عن طريق شركائها، ومراكز التميُّز وغيرها من المؤسسات لاستكمال هياكل ملاك الموظفين القائمة، وذلك من أجل الاستجابة بمرونة للمتطلبات المتغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد