ويكيبيديا

    "los centros de salud pública" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراكز الصحة العامة
        
    • المرافق الصحية العامة
        
    • مرافق الصحة العامة
        
    • مراكز الصحة العمومية
        
    • المراكز الصحية الحكومية
        
    • المراكز الصحية العامة
        
    • منشآت الصحة العامة
        
    Además de los servicios de los hospitales, también hay clínicas en los centros de salud pública. UN وتقام عيادات في مراكز الصحة العامة على مستوى المجتمع المحلي، بالإضافة إلى تقديم الخدمات في المستشفيات.
    El párrafo 2 se refiere al derecho a la pensión, el permiso de maternidad retribuido, la atención médica en los centros de salud pública, las prestaciones de desempleo y otras formas de seguridad social pública o privada. UN وتشدد الفقرة 2 على الحق في المعاش وفي إجازة الأمومة مدفوعة الأجر وفي الرعاية الطبية في مراكز الصحة العامة وفي استحقاقات البطالة وفي أشكال أخرى من الضمانات الاجتماعية العامة أو الخاصة.
    La mayoría de los centros de salud pública carecen de equipo y de suministros médicos normales. UN وتفتقر معظم المرافق الصحية العامة إلى المعدات واﻹمدادات الطبية العادية.
    Asimismo tiene la intención de crear un incentivo para todas las categorías de trabajadores de la salud en los centros de salud pública. UN وتعتزم الحكومة أيضاً إيجاد حافز لكل فئات العاملين الصحيين في المرافق الصحية العامة.
    Todos los centros de salud pública cuentan con un suministro adecuado de medicamentos antipalúdicos con muy pocas interrupciones de abastecimiento. UN وجميع مرافق الصحة العامة لديها إمداد كاف للأدوية المضادة للملاريا حالات قليلة للغاية لانقطاع الإمداد.
    En los centros de salud pública se recetan anticonceptivos sin antes examinar a la mujer. UN ويتم وصف موانع الحمل في مراكز الصحة العمومية دون فحص مسبق للنساء(39).
    Por conducto de enfermeras de comunidades rurales que reciben asistencia metódica de los centros de salud pública de los condados se suministra a las mujeres rurales información sobre promoción de la salud. UN وتقدم المعلومات الرامية إلى تعزيز الصحة إلى النساء الريفيات عن طريق الممرضات في المجتمعات الريفية اللواتي يتلقين مساعدة منهجية من مراكز الصحة العامة في المقاطعات.
    Estos servicios deben ser prestados de manera obligatoria y gratuita por los centros de salud pública y de la Seguridad Social y por aquellos centros de salud de ONG e iglesias que hubieran firmado convenios con los municipios. UN وهذه الخدمات يجب أن تقدمها مجانا مراكز الصحة العامة ومراكز الضمان الاجتماعي، وكذلك مراكز الصحة التابعة للمنظمات غير الحكومية والكنائس الموقعة لاتفاقات مع البلديات.
    Como parte de los esfuerzos para solucionar el problema del embarazo y el aborto de las adolescentes, el 10% de los centros de salud pública están preparados para prestar servicios de salud reproductiva y muchos proporcionan asesoramiento entre iguales sobre numerosas cuestiones. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى حل مشكلة حمل وإجهاض المراهقات، تم تخصيص 10 في المائة من مراكز الصحة العامة لتقديم خدمات الصحة الإنجابية وكثير منها يهيء سُبل مشورة النظراء في مثل هذه الأمور.
    El país, conjuntamente con Cuba, estaba aplicando a través de los centros de salud pública un programa de atención a esos grupos titulado " Todos nosotros contigo " . UN وتقوم نيكاراغوا بتضامن من كوبا، بتنفيذ برنامج لرعاية هذه الفئات عنوانه " جميعنا معكم " من خلال مراكز الصحة العامة.
    Durante el período de 1994 a 2004 se emprendieron mejoras de las los servicios y los equipos de los centros de salud pública con cargo a la recaudación del impuesto especial para las comunidades rurales. UN وخلال الفترة 1994-2004، يجري رفع مستوى المرافق والمعدات في مراكز الصحة العامة باستخدام عوائد الضريبة الخاصة للمجتمعات الريفية.
    :: En lo relativo al control de agentes y toxinas, el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social establece las directrices para mejorar las medidas de control de los virus y bacterias y ordena aplicar esas medidas a los centros de salud pública y las instituciones médicas. UN :: أما فيما يتعلق بالعوامل والمواد التكسينية، فتضع وزارة الصحة والعمل والرفاه المبادئ التوجيهية لتعزيز تدابير مراقبة الفيروسات والبكتيريا، وتصدر توجيهات إلى مراكز الصحة العامة والمؤسسات الطبية من أجل مراقبة الفيروسات والبكتيريا بشكل ملائم.
    Esta iniciativa ofrece mayores prestaciones a las mujeres que necesitan atención médica, más allá de sus necesidades obstétricas, ya que las mujeres son las principales usuarias de los centros de salud pública. UN وتتيح هذه المبادرة مزيداً من المزايا أمام النساء عند الحاجة إلى رعاية طبية أبعد من مجرد الرعاية النسائية، حيث إن النساء هن أكثر المترددات على المرافق الصحية العامة.
    La cobertura de la inmunización también se ha ampliado gracias al fomento de la capacidad del Programa ampliado de inmunización y al suministro gratuito de vacunas y jeringuillas en los centros de salud pública. UN وقد تحسنت تغطية التحصين أيضاً بفضل بناء قدرات العاملين في البرنامج الموسع للتحصين وتوفير اللقاحات والمحاقن مجاناً في المرافق الصحية العامة.
    Además, el hecho de que, conforme al artículo 53 del Código de la Salud " las prestaciones de salud y los servicios de salud en los centros de salud pública son sufragados por la población " , no promueve el acceso de las mujeres a los servicios de salud. UN كما أن تكلفة تقديم الخدمة، التي وضعها قانون الصحة في المادة 53، حيث نص على أنه " يتحمل السكان تكاليف تقديم الرعاية والخدمات الصحية في المرافق الصحية العامة " ، لا تشجع حصول المرأة على الرعاية الصحية.
    El Gobierno trató de mejorar el acceso a los centros de salud pública con una importante iniciativa de eliminación de las tarifas impuestas a los usuarios en todos los centros de salud pública menos el Hospital Universitario de las Indias Occidentales. UN 17 - وسَعَت الحكومة إلى تحسين إتاحة المرافق الصحية العامة فألغت الرسوم التي يدفعها المستفيدون،كمبادرة كبرى في تيسير إتاحة المرافق الصحية للجمهور، فيما عدا المستشفى الجامعي لجزر الهند الغربية.
    En todos los centros de salud pública se ofrecen los servicios del programa para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño. UN وقد أصبح برنامج منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل متاحا في جميع مرافق الصحة العامة.
    Se prestan servicios gratuitos de planificación de la familia a las mujeres y las adolescentes en todos los centros de salud pública del país. UN توفَّر خدمات تنظيم الأسرة بدون تكلفة لجميع مرافق الصحة العامة في أرجاء البلد للنساء والمراهقات.
    También sufren de numerosas enfermedades, sobre todo por la falta de acceso al agua potable y el saneamiento, y a veces sufren discriminación en el acceso a los centros de salud pública. UN وهم يعانون من أمراض عديدة، لأسباب ليس أقلها عدم توافر فرص الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، ويتعرضون أحيانا للتمييز في الوصول إلى مرافق الصحة العامة.
    d) La apertura de 60 dependencias de atención del VIH/SIDA en los centros de salud pública y la multiplicación de los centros de detección precoz y tratamiento de la tuberculosis; UN (د) افتتاح 60 وحدةً لعلاج مرضى الإيدز والعدوى بفيروسه في مراكز الصحة العمومية وزيادة عدد مراكز تحرّي الإصابة بالسل وعلاج مرضاه؛
    Además, mediante la educación social en las escuelas, la ayuda de las enfermeras de los centros de salud pública y la publicación de artículos en la prensa local, se difunde el conocimiento de los principios de la nutrición. UN إضافة إلى ذلك، فإن المعارف المتصلة بمبادئ التغذية يتم نشرها عن طريق التعليم الاجتماعي في المدارس، ومن خلال ممرضات الصحة العامة في المراكز الصحية الحكومية وعن طريق المقالات التي تنشر في الصحف المحلية.
    los centros de salud pública proporcionan servicios de salud especiales para mujeres discapacitadas, tomando en cuenta sus necesidades particulares. UN وتقوم المراكز الصحية العامة بتوفير خدمات رعاية صحية خاصة للنساء المعوقات مع مراعاة ما لهن من احتياجات محددة، في نفس الوقت.
    El fármaco preferente es la artémeter-lumefantrina, que se puede obtener de forma gratuita en todos los centros de salud pública de todo el país. UN والعلاج المفضل هو أرتيميثير - لومفانترين، المتاح بالمجان في كل منشآت الصحة العامة في جميع أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد