ويكيبيديا

    "los certificados de comprobación de cuentas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شهادات مراجعة الحسابات
        
    • شهادات مراجعة حسابات
        
    • على شهادات المراجعة
        
    • شهادات مراجعة للحسابات
        
    La Oficina estimaba que esas propuestas constituían una modalidad práctica y económica para abordar la importante cuestión de los certificados de comprobación de cuentas. UN وتشعر المفوضية أن المقترحات تمثل نهجا عمليا يتسم بالفعالية من حيث التكاليف للمسألة الهامة المتمثلة في تقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    La capacidad de presentar puntualmente los certificados de comprobación de cuentas debe pasar a ser un criterio obligatorio en la selección de esas entidades. UN وقال إن القدرة على تقديم شهادات مراجعة الحسابات في الوقت المحدد يجب أن تصبح شرطا إلزاميا لاختيار الشركاء التنفيذيين.
    La recepción oportuna de los certificados de comprobación de cuentas preparados por las entidades de ejecución asociadas resulta especialmente problemática. UN ويمثل تلقي شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء المنفذين في الوقت المناسب مشكلة كبيرة.
    Con respecto a los plazos para presentar los certificados de comprobación de cuentas, se hará todo lo posible por obtenerlos a la mayor brevedad posible después de la fecha de término de los proyectos. UN وفيما يتعلق بتوقيت تقديم شهادات مراجعة الحسابات ستبذل كل الجهود للحصول على هذه الشهادات في أقرب وقت ممكن بعد تاريخ انتهاء المشروع.
    17. El ACNUR sostiene que, por diversas razones operacionales, es demasiado pedir que los certificados de comprobación de cuentas de una entidad de ejecución asociada se presenten a tiempo para que la Junta de Auditores pueda someterlos a revisión cuando compruebe las cuentas del ACNUR correspondientes a un año determinado. UN ٧١- وترى المفوضية أنه لا يُعقل، لمجموعة متنوعة من اﻷسباب التنفيذية، أن يُطلب تقديم شهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفذين في وقت يمكﱢن مجلس مراجعي الحسابات من استعراضها حين إجرائه مراجعة حسابات المفوضية لسنة بعينها.
    Insistió en la preocupación del Fondo por la opinión formulada con reservas por la Junta de Auditores sobre los estados financieros de los proyectos financiados por el Fondo, debido a la presentación tardía de los certificados de comprobación de cuentas correspondientes. UN وأكد على عوامل القلق التي تساور الصندوق بشأن الرأي المتحفظ لمراجعي الحسابات نتيجة للتأخر في تقديم شهادات مراجعة الحسابات للمشاريع التي يمولها الصندوق.
    La Comisión examinó con el Comité de Operaciones de Auditoría y con representantes de la Alta Comisionada la cuestión de los plazos para la presentación de los certificados de comprobación de cuentas. UN ٩٣ - وناقشت اللجنة مسألة توقيت تقديم شهادات مراجعة الحسابات مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات ومع ممثلي المفوض السامي.
    Sin embargo, la Junta sugiere que la Administración considere la posibilidad de reducir el plazo máximo de seis meses para la presentación de los certificados de comprobación de cuentas a fin de permitir la confirmación de los gastos pertinentes contabilizados en los estados financieros. UN غير أن المجلس يقترح أن تنظر اﻹدارة في المزيد من التشدد بالنسبة لﻹطار الزمني المحدد بستة أشهر لتقديم شهادات مراجعة الحسابات من أجل تمكين التثبت من النفقات ذات الصلة المسجلة في البيانات المالية.
    8. La Comisión examinó con el Comité de Operaciones de Auditoría y con representantes de la Alta Comisionada la cuestión de los plazos para la presentación de los certificados de comprobación de cuentas. UN ٨- وناقشت اللجنة مسألة توقيت تقديم شهادات مراجعة الحسابات مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات ومع ممثلي المفوضة السامية.
    Insistió en la preocupación del Fondo por la opinión formulada con reservas por la Junta de Auditores sobre los estados financieros de los proyectos financiados por el Fondo, debido a la presentación tardía de los certificados de comprobación de cuentas correspondientes. UN وأكد على عوامل القلق التي تساور الصندوق بشأن الرأي المتحفظ لمراجعي الحسابات نتيجة للتأخر في تقديم شهادات مراجعة الحسابات للمشاريع التي يمولها الصندوق.
    La Administración expresó asimismo que si bien los certificados de comprobación de cuentas eran un importante instrumento de vigilancia para el ACNUR, existían otros controles compensatorios que le daban a la Administración la garantía de que los fondos se destinaban a los usos previstos en el subacuerdo. UN وذكرت الإدارة كذلك أنه رغم أن توفر شهادات مراجعة الحسابات يمثل أداة رصد هامة للمفوضية، فثمة ضوابط أخرى تعوض عن ذلك توفر للإدارة ضمانا بأن الأموال قد صُرفت على النحو المحدد في الاتفاق الفرعي.
    Como primera medida para velar por que las entidades de ejecución asociadas presenten los certificados de comprobación de cuentas, el ACNUR decidió imponer la cláusula de certificación de cuentas comprobadas a todos los proyectos a partir del 1º de enero de 1997. UN كخطوة أولى للتأكد من تقديم الشركاء المنفذين لشهادات مراجعة الحسابات، قررت المفوضية جعل شرط استصدار شهادات مراجعة الحسابات الزامياً بالنسبة لكافة المشاريع اعتباراً من ١ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    La Junta recomendó que el ACNUR velara por que las entidades de ejecución asociadas presentaran los certificados de comprobación de cuentas con tiempo suficiente para que la Administración tuviera las seguridades necesarias acerca de la regularidad, el cumplimiento de las normas y la justificación de los gastos efectuados por las entidades de ejecución asociadas y pudieran reflejar el contenido de los certificados en los estados financieros. UN ٥ - أوصى المجلس بأنه ينبغي للمفوضية أن تكفل قيام الشركاء في التنفيذ بتقديم شهادات مراجعة الحسابات في وقت يكفي اﻹدارة للتأكد، على النحو اللازم، من انفاق الوكالات المنفذة لنفقاتها حسب اﻷصول وامتثالها للقواعد وسلامة ذلك اﻹنفاق وانعكاسه في البيانات المالية.
    24. En lo que concierne a las cuestiones financieras, el ACNUR, por recomendación de la Junta de Auditores, adoptó medidas para obtener de las entidades de ejecución asociadas los certificados de comprobación de cuentas correspondientes a 1995, pero no ha recibido certificados respecto de los gastos registrados en 1996. UN ٢٤ - وتطرق إلى المسائل المالية، فقال إن المفوضية اتخذت، بناء على توصية مجلس مراجعي الحسابات، إجراءات ترمي إلى الحصول على شهادات مراجعة الحسابات من الشركاء التنفذيين لعام ١٩٩٥، غير أنها لم تتلق شهادات للنفقات المسجلة في عام ١٩٩٦.
    A este respecto, la Comisión Consultiva señala que, si bien se ha avanzado considerablemente en la tarea de liquidar los saldos pendientes de anticipos en efectivo a las entidades de ejecución asociadas, persiste el problema de la recepción oportuna de los certificados de comprobación de cuentas, en particular de las entidades gubernamentales de ejecución asociadas. UN ٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في هذا الصدد أنه على الرغم من إحراز تقدم كبير في تصفية اﻷرصدة المعلقة من السلف النقدية المقدمة إلى الشركاء المنفذين، فإن مشكلة تلقي شهادات مراجعة الحسابات في الوقت المناسب، لا سيما من الشركاء الحكوميين المنفذين لا تزال فاقمة.
    La Junta considera que la Administración debe intensificar sus esfuerzos para obtener los certificados de comprobación de cuentas con suficiente antelación para cerciorarse de que los gastos de las entidades de ejecución asociadas se avienen con los subacuerdos.La Junta examinó las cuentas de algunas de las entidades de ejecución asociadas. UN ويعتبر المجلس أنه ينبغي للإدارة أن تعزز جهودها الرامية إلى الحصول على شهادات مراجعة الحسابات قبل وقت كاف للتأكد من تكبد هذه النفقات من جانب الشركاء المنفذين وفقا للاتفاقات الفرعية. 34- وقـد فحص المجلس حسابـات بعض الشركاء المنفذين.
    Además, durante su examen de la situación de los certificados de comprobación de cuentas correspondientes a 1997 en 15 oficinas locales, la Junta observó que:a) Una oficina regional cerró cuentas de proyectos sobre la base de cuentas no certificadas proporcionadas por las entidades de ejecución asociadas; UN وبالإضافة إلى ذلك لاحظ المجلس خلال استعراضه لمركز شهادات مراجعة الحسابات لعام 1997 في 15 مكتبا ميدانيا: (أ) أن مكتبا إقليميا أقفل حسابات المشاريع على أساس تقديم الشركاء المنفذين حسابات غير مصدقة؛
    La Junta recomienda que el ACNUR: i) Evalúe los motivos del incumplimiento por las respectivas entidades de ejecución asociadas gubernamentales y no gubernamentales del requisito de presentar los certificados de comprobación de cuentas que se prevén en los subacuerdos; UN 35- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) تقييم أسباب عدم امتثال المعني من الشركاء المنفذين الحكوميين وغير الحكوميين لشرط تقديم شهادات مراجعة الحسابات حسب ما تقضي به الاتفاقات الفرعية؛
    55. En su respuesta, el Director de la División de Gestión de los Recursos señaló que el ACNUR contaba con medios distintos de los certificados de comprobación de cuentas para supervisar las actividades de los asociados en la ejecución y que no liberaba nuevos fondos hasta cerciorarse de que se había dado un uso adecuado al desembolso anterior. UN 55- وذكر مدير شعبة تنظيم الموارد في رده أن لدى المفوضية وسائل خلاف شهادات مراجعة الحسابات للإشراف على أنشطة الشركاء المنفذين، وقال إنه لا يفرج عن أموال إضافية قبل أن تتأكد المفوضية من الاستخدام السليم للدفعة السابقة.
    i) Durante el último trimestre de 1999, la División de Gestión de Recursos y el Departamento de Operaciones evaluarán el grado de cumplimiento respecto de los proyectos de 1998 y, sobre la base de los resultados, determinarán por qué algunas entidades de ejecución asociadas del ACNUR no pueden cumplir con el requisito de presentar los certificados de comprobación de cuentas. UN `1` ستقوم " شعبة إدارة الموارد " و " إدارة العمليات " ، خلال الربع الأخير من عام 1999، بتقييم معدل الامتثال فيما يتعلق بمشاريع 1998 وستحددان، استناداً إلى النتائج، سبب عدم تمكن بعض شركاء المفوضية المنفذين من الامتثال لشرط تقديم شهادات مراجعة حسابات.
    5. La Directora Ejecutiva se esmeró en lograr que los organismos de ejecución de las Naciones Unidas presentaran oportunamente los certificados de comprobación de cuentas y los estados de los gastos de programas. UN ٥ - وسعت المديرة التنفيذية حثيثا إلى الحصول على شهادات المراجعة وبيانات النفقات من وكالات اﻷمم المتحدة المنفذة.
    El ACNUR reconoce que, si dispusiera de los certificados de comprobación de cuentas en el momento de la comprobación anual, los auditores podrían concentrar más fácilmente su trabajo. UN وتدرك المفوضية أن توفر شهادات مراجعة للحسابات وقت إجراء المراجعة السنوية للحسابات من شأنه أن ييسر عمل مراجعي الحسابات في التركيز على عمليات فحص الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد