La información incluida en los certificados de defunción tiende a ser de baja calidad o simplemente es incorrecta. | UN | إن المعلومات الواردة في شهادات الوفاة تنحو لأن تكون رديئة النوعية أو ببساطة غير صحيحة. |
Sin embargo, los deudos de los muertos no pudieron conseguir los certificados de defunción porque la policía había dado por desaparecidas a las víctimas. | UN | غير أن أسر بعض المتوفين عجزت عن الحصول على شهادات الوفاة ﻷن الشرطة أوردت أسماء هؤلاء الضحايا باعتبارهم مفقودين. |
– La inclusión de una referencia a la raza o el color en los certificados de defunción y las partidas de nacimiento; | UN | ـ إدراج إشارة تتعلق بالعرق أو اللون في شهادات الوفاة وشهادات الولادة؛ |
Según los informes, los certificados de defunción de las mujeres habían sido expedidos por el mismo hospital aunque diferían las direcciones y el lugar de defunción. | UN | وزُعِم أن شهادات وفاة الأشخاص ذوي الصلة صدرت كلها عن مستشفى واحد، على الرغم من اختلاف عناوينهم وأماكن وفاتهم. |
21. Las autoridades nacionales deben registrar las muertes y emitir los certificados de defunción correspondientes. | UN | 21- وينبغي للسلطات الوطنية تسجيل الوفيات وإصدار الشهادات ذات الصلة. |
El autor dice que los certificados de defunción de sus hermanos son auténticos, puesto que cada documento lleva un número de registro, lo que permite hacer las verificaciones del caso. | UN | وفيما يتعلق بشهادتي وفاة شقيقيه، يوضح صاحب الشكوى أنهما صحيحتين لأن كل شهادة تحمل رقم تسجيل وهو عنصر يسمح بالتحقق من صحة الشهادة. |
El Gobierno de Etiopía afirma que los eritreos murieron de enfermedad, " dos el mismo día, el 7 de octubre, y el tercero el 13 de octubre " , pero ha tardado un mes en facilitar al CICR fotocopias de los certificados de defunción correspondientes a la notificación del fallecimiento de dos de esas personas. | UN | وتزعم الحكومة اﻹثيوبية أن اﻹريتريين توفوا بسبب المرض، " اثنان توفيا في نفس اليوم في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، والثالث في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر " ، ولكنها انتظرت شهرا واحدا ﻹعطاء لجنة الصليب اﻷحمر الدولية نسخا مصورة عن شهادتي الوفاة لمطابقتهما مع اﻹخطار المتعلق باثنين من المتوفين. |
El Grupo de Trabajo pidió al Gobierno que le proporcionara copia de los certificados de defunción o de las sentencias judiciales pertinentes. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الحكومة تزويده بنسخة من شهادات الوفاة أو باﻷحكام القضائية ذات الصلة. |
Respecto de todos los casos se facilitaron fotografías de los cuerpos y copias de los certificados de defunción. | UN | وقدمت اللجنة بالنسبة لكل الحالات صورا للجثث ونسخا من شهادات الوفاة. |
Se presentaron fotografías de los cuerpos y copias de los certificados de defunción. | UN | وتم توفير صور للجثث ونسخ عن شهادات الوفاة. |
En 3 casos se habían suministrado copias de los certificados de defunción, de los informes de autopsia y de la documentación relacionada con la indemnización. | UN | وقدمت في 3 حالات منها نسخ من شهادات الوفاة وتقارير عن تشريح الجثث ووثائق تتعلق بالتعويضات. |
No. Envío los certificados de defunción de los muertos durante las fiestas. | Open Subtitles | كلاّ، بل بريد شهادات الوفاة المتعلقة بضحايا العطلة |
Tengo todos los certificados de defunción de las víctimas quemadas, como lo pediste. | Open Subtitles | لقد جمعت شهادات الوفاة للضحايا المحترقين، مثلما طلبت |
Elaboro demasiado material. los certificados de defunción, todo el rollo. | Open Subtitles | وهي أمور دقيقة أيضاً، شهادات الوفاة وكلّ شيء. |
los certificados de defunción inutilizaron todas las otras formas de identificación, así que aunque mis testigos estuvieran de pie en el juzgado, legalmente no era así. | Open Subtitles | شهادات الوفاة تتفوق على جميع الأشكال الأخرى من أثبات الهوية لذا على الرغم من أن لي شهودا واقفين في قاعة المحكمة |
Krumitz, saca los certificados de defunción de nuestros dos testigos muertos digitalmente. | Open Subtitles | كروميتز .. قم بسحب شهادات الوفاة لشاهدينا المتوفين رقمياً |
Pero Stella estaba detenida cuando los certificados de defunción fueron archivados | Open Subtitles | ولكن ستيلا كانت بالفعل في الحجز عندما قدمت شهادات الوفاة |
Al parecer, los certificados de defunción de las personas habían sido expedidos por el mismo hospital, aunque sus direcciones y lugar de fallecimiento diferían. | UN | وزعمت أن شهادات وفاة الأشخاص المعنيين صدرت جميعها عن نفس المستشفى، بالرغم من اختلاف عناوينهم وأماكن وفاتهم. |
Con respecto a las reclamaciones de la serie especial, se desconoce la fecha exacta de la muerte de los detenidos y en muchos casos Kuwait no ha expedido los certificados de defunción ya que aún continúa el proceso de búsqueda e identificación de los cadáveres. | UN | وفيما يتعلق بمطالبات الدفعة الاستثنائية، يعد تاريخ الوفاة مجهولاً وفي العديد من الحالات، لم تصدر الكويت شهادات وفاة نظراً لكون عملية تحديد مكان الجثث وهويتها لا تزال جارية. |
28. Las autoridades nacionales deben registrar las muertes y emitir los certificados de defunción correspondientes. | UN | 28- وينبغي للسلطات الوطنية تسجيل الوفيات وإصدار الشهادات ذات الصلة. |
El autor dice que los certificados de defunción de sus hermanos son auténticos, puesto que cada documento lleva un número de registro, lo que permite hacer las verificaciones del caso. | UN | وفيما يتعلق بشهادتي وفاة شقيقيه، يوضح صاحب الشكوى أنهما صحيحتين لأن كل شهادة تحمل رقم تسجيل وهو عنصر يسمح بالتحقق من صحة الشهادة. |
En los certificados de defunción expedidos el 4 de septiembre de 2006 por las autoridades argelinas se hacía constar que ambos hermanos habían " muerto en las filas de grupos terroristas " . | UN | وذُكر في شهادتي الوفاة الصادرتين عن السلطات الجزائرية في 4 أيلول/سبتمبر 2006()، أن الأخوين قد " قضيا في صفوف الجماعات الإرهابية " . |
El CICR adjunta copias de los certificados de defunción emitidos por las autoridades competentes respecto de las dos personas mencionadas. | UN | وترفق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية طيه شهادتي وفاة الشخصين المذكورين أعلاه اللتين أصدرتهما السلطات المختصة. |