ويكيبيديا

    "los certificados de titularidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شهادات الاستحقاق
        
    • شهادات الاستحقاقات
        
    • شهادات الملكية
        
    • شهادة الاستحقاق
        
    La Sección se ocupa igualmente de la tramitación de expedientes complejos de forma manual, la transferencia de derechos de pensión de la Caja entera, la tramitación de todos los certificados de titularidad y el control del fraude. UN ويضطلع القسم أيضا بمعالجة الحالات اليدوية المعقدة، ونقل حقوق المعاشات التقاعدية بالنسبة لصندوق المعاشات التقاعدية ككل، وكامل عملية إصدار شهادات الاستحقاق ومراقبة الغش.
    Si se aplicase esta práctica, la Caja obtendría mayor garantía de que los certificados de titularidad eran cumplimentado y firmados solamente por beneficiarios válidos. UN ومن شأن هذه الممارسة، إن هي وضعت موضع التنفيذ، أن تعطي الصندوق تأكيدا إضافيا بأن شهادات الاستحقاق لم يملأها ويوقعها إلا مستفيدون تتوافر فيهم شروط الصلاحية.
    Dichas pruebas podían consistir en una carta original firmada por el beneficiario en la cual explicaba el motivo por el cual no se habían recibido los certificados de titularidad anteriores o preguntaba por qué se había suspendido la prestación. UN ويمكن أن يتمثل هذا الدليل في رسالة أصلية موقّعة من المستفيد يبين فيها سبب عدم تلقي شهادات الاستحقاق السابقة أو يستفسر فيها عن سبب تعليق دفع الاستحقاقات.
    Se señaló que el procedimiento de los certificados de titularidad no confirmaba expresamente el estado civil de cada hijo (es decir, si estaba soltero o casado). UN ولوحظ أن عملية شهادات الاستحقاقات لا تؤكد على وجه التحديد مركز كل ولد على حدة من حيث هو أعزب أو متزوج.
    Se mencionó que lo mismo cabía decir de los certificados de titularidad. UN وذكر أن الأمر نفسه ينطبق على شهادات الملكية.
    Se espera que ese proyecto se prolongue varios meses, por lo que es poco probable que se complete a tiempo para el procesamiento de los certificados de titularidad en 2009. UN ويُتوقع أن يستغرق تنفيذ هذا المشروع عدة شهور، ولا يتوقع الانتهاء منه في الوقت المناسب لاعتماده في عملية شهادات الاستحقاق لعام 2009.
    La Dependencia de Gestión y Distribución de Registros también inicia y lleva a cabo la preparación de los certificados de titularidad cada año; el volumen de expedientes iniciados para la verificación obligatoria de firmas ha experimentado un aumento considerable. UN 39 - وكذلك تقوم وحدة إدارة السجلات والتوزيع، كل عام، ببدء عمليات إصدار شهادات الاستحقاق وتنفيذها؛ وقد ازداد عدد الحالات التي تستلزم التحقق الإلزامي من التوقيع زيادة كبيرة.
    La Junta recomienda que la secretaría de la CCPPNU investigue y considere medidas de control alternativas (no sólo simples advertencias) para mejorar el procedimiento de los certificados de titularidad. UN 129 - ويوصي المجلس بأن تقوم أمانة الصندوق باستقصاء ودراسة ضوابط بديلة (غير مجرد التحذير) لتحسين عملية شهادات الاستحقاق.
    La secretaría de la CCPPNU se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de reanudar las prestaciones a los beneficiarios únicamente después de la inspección y verificación de la firma de los certificados de titularidad y de conservar la documentación justificativa en el expediente del gestor de contenidos. UN 143 - ووافقت أمانة الصندوق على توصية المجلس بألا يُستأنف دفع الاستحقاقات إلا بعد تمحيص شهادات الاستحقاق وفحص التوقيعات المدونة عليها والاحتفاظ بمستند يؤيد ذلك في ملف إدارة المحتويات.
    En relación con la recomendación de que se mejorara el procedimiento de los certificados de titularidad, en particular el proceso de verificación de las firmas, la Caja introdujo cambios en los criterios utilizados en el muestreo por atributos para el procesamiento de los certificados de titularidad en 2008, en relación con los grupos siguientes: UN وفيما يتعلق بالتوصية القاضية بتعزيز العملية المتصلة بشهادات الاستحقاق، وبخاصة إجراءات التحقق من التوقيعات، أدخل الصندوق تغييرات على المعايير المطبقة في اختيار العينات على أساس الخصائص في إطار عملية تجهيز شهادات الاستحقاق لعام 2008، وهي تغييرات تستهدف المجموعات التالية:
    A partir de 2009, la Caja aplicará anualmente el muestreo por atributos para el procesamiento de los certificados de titularidad y aumentará el muestreo aleatorio del 20% al 25% a fin de acrecentar la probabilidad de que la firma de cada beneficiario se verifique al menos una vez cada cuatro años; UN وفي دورة تجهيز شهادات الاستحقاق لعام 2009، سيقوم الصندوق، بالإضافة إلى عملية أخذ العينات على أساس الخصائص، وهي عملية تجرى الآن سنويا، برفع نسبة العينات التي تُؤخذ عشوائيا من 20 في المائة إلى 25 في المائة، وذلك لزيادة احتمال أن يتم التحقق من توقيع كل مستفيد مرة واحدة على الأقل كل أربع سنوات.
    c) Cinco no se han llevado a cabo (convalidación y restablecimiento del servicio anterior, conciliaciones bancarias, pago de prestaciones, proceso de verificación de los certificados de titularidad y gestión de registros). UN (ج) لم يضطلع بخمس مراجعات للحسابات (احتساب مدد الخدمة السابقة بأثر رجعي وضم مدد الخدمة السابقة، والتسويات المصرفية، ودفع الاستحقاقات، وعملية التحقق من شهادات الاستحقاق وإدارة السجلات).
    La necesidad de un procesamiento de documentos más preciso y en tiempo oportuno nunca ha sido mayor; por ejemplo, los beneficiarios esperan que el sistema de seguimiento de los certificados de titularidad en la web reflejen la recepción de su certificado dentro de pocos días de su envío a la Caja. UN 46 - أصبح الطلب على دقة عملية تجهيز الوثائق وحسن توقيتها أكبر من أي وقت مضى: فالمستفيدون، على سبيل المثال، يتوقعون أن يبين مؤشر شهادات الاستحقاق على شبكة الإنترنت تلقي الصندوق لشهاداتهم في غضون أيام من تاريخ إرسالهم إياها.
    La Junta señaló que ni la Caja ni los formularios de los certificados de titularidad exigían que los beneficiarios firmasen el formulario en presencia de un Comisionado de Juramentos (o un notario público o figura equivalente), el cual certificaría que la persona que firma el formulario es un beneficiario válido. UN 126 - ولاحظ المجلس أن الصندوق ونماذج شهادات الاستحقاق لا يُلزمان المستفيدين بتوقيع النموذج في حضور موثق (أو كاتب عدل، أو شخص مماثل)، يشهد بأن الموقع على النموذج مستفيد تتوافر فيه شروط الصلاحية.
    La Junta reitera su recomendación anterior de que la secretaría de la Caja de Pensiones mejore sus técnicas de identificación de los beneficiarios mediante el perfeccionamiento del procedimiento de los certificados de titularidad e incluya nuevas medidas destinadas a verificar el cumplimiento de las condiciones exigidas para percibir la pensión de los hijos por parte de estos últimos. UN 137 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تقوم أمانة الصندوق بتحسين تقنيات تحديد المستفيدين عن طريق الارتقاء بعملية شهادات الاستحقاق وتضمينها خطوات تتيح التحقق من استمرار أحقية الأولاد في الحصول على الاستحقاقات.
    La Junta reconoció la dificultad que entrañaba la aplicación de medidas de control destinadas a garantizar que no se pagasen prestaciones a beneficiarios fallecidos, ya que solamente se exigía rellenar los formularios de los certificados de titularidad una vez al año y teniendo también en cuenta que la Caja no podía conocer el fallecimiento del beneficiario hasta que se le notificase mediante el procedimiento de los certificados de titularidad. UN 156 - اعترف المجلس بصعوبة تنفيذ الضوابط التي تكفل عدم دفع استحقاقات لمستفيدين متوفين، لأن شهادات الاستحقاق لا يلزم ملؤها إلا مرة كل سنة، وكذلك لأن الصندوق ليست لديه وسيلة يعرف بها ما إذا كان المستفيد قد قضى نحبه إلى أن يحيط علما بذلك من خلال عملية شهادات الاستحقاق.
    El supervisor tiene a su cargo una variedad de responsabilidades, incluido el control del proceso de participación (para interfaces con los sistemas de organismos afiliados y proyectos tales como el de revalidación), la labor anual sobre los certificados de titularidad y el Fondo de Emergencia. UN ويضطلع المشرف بمجموعة من المسؤوليات، تشمل تولي أمر عملية الاشتراك في الصندوق (بالنسبة لوصلات نظم الوكالات الأعضاء ولمشاريع مثل ضم مدد الخدمة السابقة المسددة عنها الاشتراكات)، وعملية إصدار شهادات الاستحقاق التي تنفذ سنويا، وصندوق الطوارئ.
    Si bien ello proporciona un servicio mejor y más eficaz a los jubilados y los beneficiarios de la Caja, también ha contribuido a aumentar aún más la presión que se ejerce sobre el personal para que se tramiten sin demora los certificados de titularidad. UN وعلى الرغم من هذه المبادرة توفر خدمة ذات نوعية أفضل وذات كفاءة أكبر للمتقاعدين والمستفيدين من الصندوق، فإنه يزيد أكثر من الضغط على الموظفين لتجهيز شهادات الاستحقاقات دون تأخير.
    Mejora del procedimiento de los certificados de titularidad UN تحسين عملية شهادات الاستحقاقات
    Se mencionó que lo mismo cabía decir de los certificados de titularidad. UN وذكر أن الأمر نفسه ينطبق على شهادات الملكية.
    En fechas más recientes los sistemas de registros especializados y anotaciones en los certificados de titularidad han mostrado tendencia a cumplir este objetivo más amplio (véase la recomendación 38). UN ومؤخرا جدا، ظهر اتجاه يقضي بأن تشمل السجلات المتخصصة ونظم التأشير على شهادات الملكية هذا الغرض الأوسع نطاقا (انظر التوصية 38).
    Objetivo 7: examen del proceso de los certificados de titularidad UN الهدف 7: استعراض عملية إصدار شهادة الاستحقاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد