ويكيبيديا

    "los certificados del proceso de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شهادات عملية
        
    Los participantes que estén en condiciones de expedir los certificados del Proceso de Kimberley deben hacerlo inmediatamente. UN وينبغي لمن يكونون في مركز يتيح لهم إصدار شهادات عملية كمبرلي القيام بذلك على الفور.
    En la reunión se examinó además el formato y el logotipo de los certificados del Proceso de Kimberley, y se alentó a que cada participante diseñara su propio certificado con arreglo a ciertas pautas comunes. UN كذلك، بحث الاجتماع تصميم شهادات عملية كيمبرلي وشعارها، حيث حض كل مشارك على تصميم شهادته وفق معايير موحدة.
    Todos los certificados del Proceso de Kimberley de Liberia han ido destinados a los países participantes UN كل شهادات عملية كيمبرلي الليبرية وجهتها بلدان مشاركة
    Además, el plenario aprobó una resolución administrativa sobre el uso de los datos basados en los certificados del Proceso de Kimberley. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمد الاجتماع العام قرارا إداريا بشأن استخدام البيانات المعدة على أساس شهادات عملية كيمبرلي.
    El pleno tomó nota de la recomendación del informe de que los participantes se encargaran de que el comercio de diamantes en bruto se clasificara debidamente en los certificados del Proceso de Kimberley y en los registros aduaneros nacionales. UN وأحاط الاجتماع العام علما بالتوصية الواردة في التقرير بأن يضمن المشاركون في الاتفاقية دقة تصنيف للتجارة في الماس الخام سواء في شهادات عملية كيمبرلي أو في بيانات الجمارك الوطنية.
    Comparando las cifras del Ministerio de Hacienda para las regalías pagadas por la extracción de diamantes y las del Ministerio de Tierras, Minas y Energía parecían coincidir, lo que era un indicio de que la colaboración entre los ministerios en lo que se refiere a la emisión de los certificados del Proceso de Kimberley funcionaba. UN وأظهرت المقارنة بين أرقام وزارة المالية لعائدات الماس المدفوعة وأرقام وزارة الأراضي والمناجم والطاقة أنها كانت تبدو متماثلة، مما يؤشر على أن التعاون بين الوزارتين ناجح في إصدار شهادات عملية كمبرلي.
    Aunque hay algunas discrepancias en los datos del comercio en lo que respecta a volúmenes y valores, la relación de los certificados del Proceso de Kimberley muestra importantes discrepancias respecto de las cifras efectivas de la Oficina Nacional del Diamante. UN على الرغم من وجود بعض أوجه التفاوت في البيانات التجارية من حيث الحجم والقيمة، فإن عدد شهادات عملية كمبرلي يبيّن أوجه تفاوت كبيرة بالمقارنة مع الأرقام الفعلية للمكتب الحكومي للماس.
    Sin embargo, los certificados del Proceso de Kimberley indican que los diamantes de Liberia se inscriben de hecho en los tres códigos del SA para los diamantes en bruto, y que los asociados comerciales de Liberia indican diferentes códigos del SA. UN إلا أن شهادات عملية كمبرلي تشير إلى أن الماس الليبري يُسجّل في الواقع تحت جميع الرموز الثلاثة للنظام الموحد للماس الخام وأن شركاء ليبريا التجاريين يشيرون إلى رموز مختلفة في النظام الموحد.
    Valoramos asimismo el apreciable avance realizado este año en materia de desarrollo y adopción de decisiones administrativas importantes para el Proceso de Kimberley, en particular sobre los procedimientos para preservar la confidencialidad y sobre la utilización de datos basados en los certificados del Proceso de Kimberley. UN كما نقدر التقدم الكبير المحرز في إعداد واعتماد قرارات إدارية مهمة لعملية كمبرليكيمبرلي هذا العام تتعلق تحديداً بإجراءات لاحترام الخصوصية السرية وتقديم بيانات معدة على أساس شهادات عملية كمبرليكيمبرلي.
    315. Todos los Estados participantes en el Proceso de Kimberley deben designar una autoridad competente que se encargue de administrar y procesar los certificados del Proceso de Kimberley. UN 315 - لدى جميع الدول المشاركة في عملية كيمبرلي سلطة لإدارة شهادات عملية كيمبرلي وتجهيزها.
    Los participantes podrán considerar la utilidad de complementar o mejorar la reunión y publicación de las estadísticas indicadas en el anexo III sobre la base del contenido de los certificados del Proceso de Kimberley. UN 2 - للمشاركين أن يبحثوا جدوى تكملة و/أو تعزيز جمع ونشر الإحصائيات المشار إليها في المرفق الثالث، استنادا إلى محتويات شهادات عملية كيمبرلي.
    El plenario alentó a los participantes a que basaran sus informes estadísticos en los certificados del Proceso de Kimberley y confió al Grupo de trabajo sobre estadísticas la tarea de estudiar, en consulta con los participantes interesados, los aspectos de las metodologías nacionales que restringían la presentación de informes estadísticos sobre esta base y de presentar opciones al plenario en 2005. UN وشجع الاجتماع العام المشاركين على أن يستمدوا تقاريرهم الإحصائية من شهادات عملية كيمبرلي، وكُلف الفريق العامل المعني بالإحصاء بأن يجري دراسة، بالتشاور مع المشاركين المعنيين، بشأن جوانب المنهجيات الوطنية التي تعرقل إعداد التقارير الإحصائية على هذا الأساس وتقديم خيارات إلى الاجتماع العام لسنة 2005.
    :: Regalías. Debe abonarse un 3% de la base de ingresos brutos procedentes de diamantes cuando se expiden los certificados del Proceso de Kimberley y hasta un 5% de los ingresos brutos obtenidos de otros minerales. UN :: العائــدات - تفـرض نسبـة 3 في المائة على أساس الإيرادات الإجمالية للماس عند إصدار شهادات عملية كيمبرلـي. وقد تصل إلـى 5 في المائة من الإيرادات الإجمالية للمعادن الأخرى.
    El plenario aprobó el 3 de noviembre de 2010 una decisión administrativa sobre el uso de los datos basados en los certificados del Proceso de Kimberley. UN 23 - اعتمد الاجتماع العام في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 قرارا إداريا بشأن استخدام البيانات التي تستند إلى شهادات عملية كيمبرلي.
    22.16 Al menos un participante cuenta con un sistema innovador de autorregulación de la industria que permite a los órganos de la industria tener un acceso rápido a los certificados del Proceso de Kimberley si se compromete a cumplir diversos requisitos detallados, para asegurarse del cumplimiento de los requisitos del Proceso de Kimberley. UN 22-16 يوجد لدى مشارك واحد على الأقل نظام مبتكر للتنظيم الذاتي لصناعة الماس يتيح لأعضاء الهيئات الصناعية سبل الحصول عبر " مسار سريع " على شهادات عملية كيمبرلي مقابل توقيعها على عدد من الشروط التفصيلية لكفالة التقيد بمتطلبات عملية كيمبرلي.
    Sólo dos participantes habían presentado datos estadísticos incompletos correspondientes al segundo trimestre y el primer semestre de 2009: Indonesia (datos sobre el comercio y datos de los certificados del Proceso de Kimberley) y la República Bolivariana de Venezuela (datos sobre la producción). UN وقد قدم مشاركان فقط بيانات إحصائية غير مكتملة عن الربع الثاني والنصف الأول من عام 2009، وهما إندونيسيا (إحصاءات التجارة/إحصاءات شهادات عملية كيمبرلي) وجمهورية فنزويلا (إحصاءات الإنتاج).
    En su misión conjunta a Guinea, los dos Grupos visitaron la Dirección Nacional de Valuación de Diamantes, que valúa los diamantes en bruto y expide los certificados del Proceso de Kimberley. UN 40 - خلال البعثة المشتركة إلى غينيا، زار فريق الخبراء وفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار المكتب الوطني للتقييم (الماس)، الذي يحدد قيمة الماس الخام ويصدر شهادات عملية كيمبرلي.
    Así, no parece que la Oficina Nacional del Diamante haya revisado la exactitud de los datos sobre el comercio y los certificados del Proceso de Kimberley en las estadísticas que aparecen en el sitio web desde la visita de examen de 2009, pese a los considerables esfuerzos que se hicieron durante la visita para investigar y armonizar las discrepancias junto con miembros del personal de la Oficina. UN ومن ثم فإن المكتب الحكومي للماس لا يبدو أنه قام باستعراض مدى دقة حرفته والبيانات المتعلقة بعدد شهادات عملية كمبرلي المتوافرة على الموقع الشبكي لإحصاءات العملية منذ الزيارة الاستعراضية في عام 2009، على الرغم من الجهود الكبيرة التي بُذلت خلال هذه الزيارة للتحقيق في أسباب أوجه التفاوت تلك وتسويتها بالتعاون مع موظفي المكتب.
    Las autoridades de los Emiratos Árabes Unidos colaboraron con el Grupo en el rastreo de los envíos importados y proporcionaran los detalles de los certificados del Proceso de Kimberley que los acompañaban. UN 118 - وتعاونت سلطات الإمارات العربية المتحدة مع الفريق في تعقّب مصدر الطرود المصدَّرة (المعاد تصديرها) وصولا إلى كونها شحنات مورَّدة إلى البلد، ووافته بالتفاصيل المتاحة في شهادات عملية كيمبرلي المرفقة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد