ويكيبيديا

    "los científicos han" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العلماء
        
    Durante décadas, los científicos han buscado entender como estos sutiles cambios en la energía solar podrían afectar a la Tierra. Open Subtitles لعقود من الزمان ،سعى العلماء لفهم كيف يمكن لهذه التغييرات الطفيفة في قوة الشمس التأثير على الأرض
    los científicos han gastado décadas y miles de millones en este empeño. Open Subtitles قضى العلماء عقوداً و أنفقوا مليارات الدولارات على هذا المسعى
    los científicos han estudiado los problemas inherentes a la elaboración de indicadores. UN فقد تصدى العلماء للمشاكل الكامنة في تصميم المؤشرات.
    En muchos países declarantes, los científicos han participado en la formulación de estrategias integradas. UN وفي العديد من البلدان المقدمة للتقارير، ظل العلماء يشاركون أيضا بنشاط في المساعدة على وضع استراتيجيات تكاملية.
    Durante años, los científicos han tratado de mejorar las previsiones a corto plazo en los trópicos, si bien sólo se lograron ligeras mejoras. UN وقد حاول العلماء طيلة أعوام تحسين التنبؤات القصيرة الأجل في المناطق المدارية لكنهم لم يحققوا الا تحسينات ضئيلة.
    los científicos han recogido y examinado muestras de sangre y tejidos de cientos de comunidades indígenas. UN وقد قام العلماء بجمع وتحليل عينات من الدم والأنسجة التي أخذت من المئات من أفراد هذه المجتمعات.
    los científicos han incluido en un libro rojo a las especies en vías de extinción para ayudar a salvarlas. UN يدرج العلماء الأنواع المعرضة للخطر في كتاب أحمر للمساعدة على الحفاظ عليها من الانقراض.
    A falta de fuentes de financiación nacionales, los científicos han colaborado con empresas de los países desarrollados o ETN. UN وفي غياب مصادر تمويل محلية، تعاون العلماء مع شركات في البلدان المتقدمة أو مع شركات عبر وطنية.
    A falta de fuentes de financiación nacionales, los científicos han colaborado con empresas de los países desarrollados o ETN. UN وفي غياب مصادر تمويل محلية، تعاون العلماء مع شركات في البلدان المتقدمة أو مع شركات عبر وطنية.
    Las investigaciones más recientes parecen indicar que los científicos han avanzado mucho para superar ese obstáculo. UN وتوحي الأبحاث الأخيرة أن العلماء بصدد التغلب على هذه العقبة.
    los científicos han determinado que los biocombustibles pueden fabricarse a partir de materiales de desechos madereros, celulosa y otras fibras que no se deriven de alimentos. UN وقد خلص العلماء إلى أن الوقود الأحيائي يمكن أن يصنع من نفايات الأخشاب والسليلوز وغيرها من الألياف غير الغذائية.
    los científicos han explicado claramente la gravedad del problema. UN وقد بيّن العلماء بوضوح كبير شدة المشكلة.
    los científicos han pronosticado que el nivel del océano seguirá aumentando cada vez más. UN وتوقع العلماء أن مستوى المحيط سيواصل الارتفاع بمعدل متزايد.
    los científicos han querido contestar esa pregunta, pero, ¿cómo cuentan algo tan pequeño como un átomo? TED أراد العلماء الإجابة عن ذلك السؤال، لكن كيف تقوم بعد شيء بقدر صغر الذرة؟
    los científicos han estudiado con mayor detalle la pérdida de los arrecifes de coral del mundo, y se han documentado con mayor certeza las causas. TED درس العلماء بالتفصيل خسارة العالم للشعاب المرجانية، ووثقوا الأسباب بشكل شبه مؤكد.
    los científicos han creado metamateriales para guiar los rayos de luz en torno a pequeños objetos bidimensionales. TED وتمكن العلماء من صنع مواد مركبة لتوجيه أشعة الضوء حول أجسام صغيرة ثنائية البعد.
    Los que conservan su melena tienen cerca de 100 000 a 150 000 pelos de cuero cabelludo, y los científicos han descubierto dos cosas acerca de este denso matorral. TED الرأس مكتمل الشعر يضم 100,000 إلى 150,000 شعرة على فروة الرأس، وقد اكتشف العلماء شيئين بخصوص هذا النمو الكثيف.
    Usando este conocimiento, los científicos han desarrollado fármacos que acortan la fase de reposo, y obligan a los folículos a entrar en fase anágena. TED وباستخدام هذه المعرفة، طور العلماء أدوية تقلل من مرحلة الراحة، وتجبر البصيلات على الدخول في مرحلة النمو.
    Después de 100 años de frustración, los científicos han arrojado un poco de luz sobre el misterio. TED بعد 100عام من الإحباط، تمكن العلماء من تسليط القليل من الضوء على هذا الغموض.
    Y esa pregunta es: cuando miramos alrededor del mundo, como los científicos han hecho en los últimos cien años, parece que existen unos 20 números que describen realmente nuestro universo. TED هذا السؤال هو التالي: عندما ننظر من حولنا، كما فعل العلماء في القرون القليلة الماضية، فسيبدو لنا حوالي عشرين من الأرقام و التي بحق تصف كوننا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد