ويكيبيديا

    "los cimientos de la democracia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أسس الديمقراطية
        
    • دعائم الديمقراطية
        
    Merma los cimientos de la democracia y de las estructuras económicas viables. UN إنه يقوض أسس الديمقراطية والبنى الاقتصادية التي لها مقومات البقاء.
    La Estrategia reconoce que el problema del terrorismo socava gravemente los cimientos de la democracia, el estado de derecho y el orden público. UN إن الاستراتيجية تعترف بأن مشكلة الإرهاب تقوض على نحو خطير أسس الديمقراطية وسيادة القانون والنظام العام.
    También quiere los cimientos de la democracia: el respeto de los derechos humanos, el estado de derecho y la libertad de expresión y reunión. UN وهم يريدون أيضا أسس الديمقراطية: احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون وحرية التعبير وحرية الاجتماع.
    Informó al Consejo de que los cimientos de la democracia en Egipto deberían construirse a lo largo del tiempo. UN وأبلغ المجلس بضرورة بناء أسس الديمقراطية في مصر على نحو متدرج.
    El fortalecimiento de los cimientos de la democracia es así un factor muy importante para promover la estabilidad y el desarrollo de un país a mediano y largo plazos. UN ولذا، فإن تعزيز دعائم الديمقراطية عامل هام جدا يعزز استقرار البلد ونماءه على المديين المتوسط والطويل.
    Los patrocinadores también reiteran su decisión de combatir todos los fenómenos que obstaculizan el avance de los derechos humanos y las libertados fundamentales y el establecimiento de los cimientos de la democracia y de una sociedad pluralista. UN كما يكرر مقدمو مشروع القرار اﻹعراب عن تصميمهم على مكافحة جميع الظواهر التي تعرقل تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وإرساء أسس الديمقراطية في مجتمع تعددي.
    Estos movimientos extremistas amenazan el desarrollo democrático en algunos países y los cimientos de la democracia en otros. UN فالحركات المتطرفة تنسف إمكانات إشاعة الديمقراطية في البلدان غير الديمقراطية وتهدد أسس الديمقراطية في البلدان الديمقراطية.
    En cuanto a la esfera de la paz y la seguridad, la creación del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, es testimonio del compromiso de los Estados africanos con el fortalecimiento de los cimientos de la democracia y el respeto del estado de derecho. UN وفي مجال السلام والأمن، يشهد إنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران بالتزام الدول الأفريقية بتعزيز أسس الديمقراطية واحترام سيادة القانون.
    La Unión Europea considera que, con la presencia de la MINUGUA, las Naciones Unidas están contribuyendo de forma activa y positiva al proceso de paz en Guatemala, ayudando y alentando a las partes a alcanzar una paz firme y duradera, que permita sentar los cimientos de la democracia y el desarrollo y de una verdadera reconciliación nacional, en un clima de libertad y de justicia. UN ويرى الاتحـــاد اﻷوروبي أن اﻷمم المتحدة تساهم، من خلال وجود البعثــــة، مساهمة نشطة وإيجابية في عملية السلام الغواتيمالية، بمساعدتها وتشجيعها لﻷطراف للتوصل الى سلام راسخ ودائم، مما سيسمح بإرساء أسس الديمقراطية والتنمية ومصالحة وطنية حقيقية، في منـــــاخ من الحرية والعدالة.
    La Unión Europea considera que, gracias al esfuerzo de la mediación, junto con la presencia de la MINUGUA sobre el terreno, las Naciones Unidas están contribuyendo de forma activa y positiva al proceso de paz en Guatemala, ayudando y alentando a las partes a alcanzar una paz firme y duradera, mediante la reconciliación nacional, que permita sentar los cimientos de la democracia y el desarrollo en un clima de libertad y justicia. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن اﻷمم المتحدة، بفضل جهود الوساطة، وبوجود البعثة في الموقع، تساهم بنشاط وعلى نحو إيجابي في عملية السلام الغواتيمالية، وتساعد وتشجع اﻷطراف على تحقيق سلام ثابت ودائم، من خلال المصالحة الوطنية، مما يسمح بإرساء أسس الديمقراطية والتنمية في جو من الحرية والعدالة.
    Al respecto, mi delegación aplaude la propuesta del Presidente de los Estados Unidos de que se establezca en las Naciones Unidas un fondo para la democracia, con el propósito de ayudar a los países a echar los cimientos de la democracia mediante la instauración del Estado de derecho, la independencia del poder judicial, la prensa libre, un sistema pluripartidista y sindicatos laborales. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يشيد باقتراح رئيس الولايات المتحدة بشأن إنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة بغية مساعدة البلدان على بناء أسس الديمقراطية من خلال تعزيز سيادة القانون، واستقلال الجهاز القضائي، وحرية الصحافة، وتعددية الأحزاب والنقابات المهنية.
    23. Se compromete a seguir apoyando al Gobierno y al pueblo del Afganistán, una vez concluida con éxito la transición política, en tanto reconstruyen el país, fortalecen los cimientos de la democracia constitucional y vuelven a ocupar el lugar que les corresponde en la comunidad de naciones; UN 23 - تتعهد بأن تواصل دعمها لحكومة وشعب أفغانستان، بعد النجاح في إكمال عملية الانتقال السياسي، في سعيهما إلى إعادة بناء بلدهما وتعزيز أسس الديمقراطية الدستورية واستعادة مكانتهما الحقة في مجتمع الأمم؛
    24. Se compromete a seguir apoyando al Gobierno y al pueblo del Afganistán, una vez concluida con éxito la transición política, en tanto reconstruyen el país, fortalecen los cimientos de la democracia constitucional y vuelven a ocupar el lugar que les corresponde en la comunidad de naciones; UN 24 - تتعهد بمواصلة دعمها لحكومة وشعب أفغانستان، بعد النجاح في إكمال عملية الانتقال السياسي، في سعيهما إلى إعادة بناء بلدهما وتعزيز أسس الديمقراطية الدستورية واستعادة مكانتهما الحقة في مجتمع الأمم؛
    27. Se compromete a seguir apoyando al Gobierno y al pueblo del Afganistán en tanto reconstruyen el país, fortalecen los cimientos de la democracia constitucional y vuelven a ocupar el lugar que les corresponde en la comunidad de naciones; UN 27 - تتعهد بأن تواصل دعمها لحكومة وشعب أفغانستان في سعيهما إلى إعادة بناء بلدهما وتعزيز أسس الديمقراطية الدستورية واستعادة مكانتهما الحقة في مجتمع الأمم؛
    Como se recomendó en el informe de 2004 del PNUD " La democracia en América Latina: hacia una democracia de ciudadanas y ciudadanos " , el fortalecimiento de los cimientos de la democracia fue el tema central de las actividades de fomento de la capacidad en la región, a la que se destinaron la mayor parte de los gastos en el ámbito de la gestión pública. UN وقد كان تعزيز أسس الديمقراطية كما أوصي بذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقريره لسنة 2004 " الديمقراطية في أمريكا اللاتينية: نحو ديمقراطية المواطن " ، موضوعا رئيسيا في أعمال تنمية القدرات في تلك المنطقة التي سجلت أكبر معدل إنفاق في مجال الحكم.
    3. Se compromete a seguir apoyando al Gobierno y al pueblo del Afganistán en tanto reconstruyen un Estado estable, seguro, económicamente autosuficiente y libre de terrorismo y de estupefacientes, y fortalecen los cimientos de la democracia constitucional, como miembro responsable de la comunidad internacional; UN 3 - تتعهد بأن تواصل دعمها لأفغانستان حكومة وشعبا في السعي، كعضو مسؤول في المجتمع الدولي، إلى إعادة بناء دولة مستقرة آمنة مكتفية ذاتيا من الناحية الاقتصادية خالية من الإرهاب والمخدرات وإلى تعزيز أسس الديمقراطية الدستورية؛
    3. Se compromete a seguir apoyando al Gobierno y al pueblo del Afganistán en tanto reconstruyen un Estado estable, seguro, económicamente autosuficiente y libre de terrorismo y de estupefacientes, y fortalecen los cimientos de la democracia constitucional, como miembro responsable de la comunidad internacional; UN 3 - تتعهد بأن تواصل دعمها لأفغانستان حكومة وشعبا في السعي، كعضو مسؤول في المجتمع الدولي، إلى إعادة بناء دولة مستقرة آمنة مكتفية ذاتيا من الناحية الاقتصادية خالية من الإرهاب والمخدرات وإلى تعزيز أسس الديمقراطية الدستورية؛
    1. Se compromete a seguir apoyando al Gobierno y al pueblo del Afganistán en tanto reconstruyen un Estado estable, seguro, económicamente autosuficiente, libre de terrorismo y de estupefacientes, y fortalecen los cimientos de la democracia constitucional, como miembro responsable de la comunidad internacional; UN 1 - تتعهد بمواصلة دعمها لأفغانستان، حكومة وشعبا، في السعي، كعضو مسؤول في المجتمع الدولي، إلى إعادة بناء دولة مستقرة آمنة مكتفية ذاتيا من الناحية الاقتصادية خالية من الإرهاب والمخدرات، وإلى تعزيز أسس الديمقراطية الدستورية؛
    1. Se compromete a seguir apoyando al Gobierno y al pueblo del Afganistán en tanto reconstruyen un Estado estable, seguro, económicamente autosuficiente, libre de terrorismo y de estupefacientes, y fortalecen los cimientos de la democracia constitucional, como miembro responsable de la comunidad internacional; UN 1 - تتعهد بمواصلة دعمها لأفغانستان، حكومة وشعبا، في السعي، كعضو مسؤول في المجتمع الدولي، إلى إعادة بناء دولة مستقرة آمنة مكتفية ذاتيا من الناحية الاقتصادية خالية من الإرهاب والمخدرات، وإلى تعزيز أسس الديمقراطية الدستورية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد