En consecuencia, después de celebrar consultas con el Comité, deseo informarle que he nombrado a los cinco expertos siguientes: | UN | وعليـه، وعقب التشاور مع اللجنة، أود أن أبلغكم بأنني قد عيَّنـتُ الخبراء الخمسة المذكورين أدناه: |
En consecuencia, deseo comunicarle que he nombrado a los cinco expertos siguientes: | UN | وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني عيّنت الخبراء الخمسة التالية أسماؤهم: |
Lamentando que el mandato de los cinco expertos en normas complementarias no se haya cumplido de conformidad con lo dispuesto en su resolución 3/103, | UN | وإذ يأسف لأن ولاية الخبراء الخمسة المعنيين بالمعايير التكميلية لم تُنجز وفقاً للشروط المحددة في |
Lamentando que el mandato de los cinco expertos en normas complementarias no se haya cumplido de conformidad con lo dispuesto en su resolución 3/103, | UN | وإذ يأسف لأن ولاية الخبراء الخمسة المعنيين بالمعايير التكميلية لم تُنجز وفقاً للشروط المحددة في |
También celebró un intercambio preliminar de puntos de vista con los cinco expertos seleccionados para realizar estudios sobre normas internacionales complementarias. | UN | كما أجرى تبادلاً أولياً للآراء مع خمسة خبراء تم اختيارهم لإجراء دراسة حول المعايير الدولية التكميلية. |
Se estima que el costo total de los viajes y las dietas de los cinco expertos durante tres días durante el primer año y seis días durante cada uno de los años posteriores del mecanismo de expertos asciende a 33.000 y 37.000 dólares, respectivamente. | UN | وتقدر التكلفة الكلية للسفر وبدل الإقامة اليومي للخبراء الخمسة في آلية الخبراء لمدة ثلاثة أيام في السنة الأولى، وستة أيام لكل سنة تالية، بمبلغ 000 33 دولار و 000 37 دولار على التوالي. |
Tengo el honor de comunicarle que he designado a los cinco expertos siguientes hasta el 29 de septiembre de 2007: | UN | ويشرفني أن أبلغكم بأنني قد عينت الخبراء الخمسة التالية أسماؤهم حتى 29 أيلول/سبتمبر 2007: |
Estudio de los cinco expertos | UN | الدراسة التي أعدها الخبراء الخمسة |
Informe sobre el estudio de los cinco expertos relativo al contenido y el alcance de las lagunas sustantivas de los instrumentos internacionales en vigor para combatir el racismo, la discriminación racial y la xenofobia y las formas conexas de intolerancia* | UN | تقرير عن دراسة الخبراء الخمسة بشأن محتوى ونطاق الثغرات الموضوعية في الصكوك الدولية القائمة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
107. El Grupo de Trabajo celebró diálogos interactivos con los cinco expertos y con los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | 107- وقد أجرى الفريق العامل حوارات تفاعلية مع الخبراء الخمسة ومع عضو لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
los cinco expertos Y EL COMITÉ PARA LA ELIMINACIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN RACIAL | UN | ثانياً- إعداد الخبراء الخمسة ولجنة القضاء على التمييز العنصري |
También mantuvo un intercambio preliminar de opiniones con los cinco expertos seleccionados para llevar a cabo el estudio sobre las normas internacionales complementarias. | UN | وأجرى الفريق العامل أيضاً تبادلاً أولياً للآراء مع الخبراء الخمسة الذين اختيروا لإجراء الدراسة المتعلقة بالمعايير الدولية التكميلية. |
A. Estudio de los cinco expertos sobre normas complementarias | UN | ألف - دراسة الخبراء الخمسة المتعلقة بالمعايير التكميلية |
los cinco expertos debían ultimar su labor para junio de 2007. | UN | وكان يُفترض أن يختتم الخبراء الخمسة أعمالهم بحلول حزيران/يونيه 2007. |
Cada uno de los cinco expertos que presentaron ponencias en el debate temático se refirieron a aspectos concretos de esta cuestión. | UN | 34 - وتناول كل من الخبراء الخمسة الذين قدموا عرضاً أثناء المناقشة المواضيعية جانباً محدداً من جوانب هذه المسألة. |
Comunicó que el Comité celebró consultas oficiosas con el nuevo Grupo de Expertos, antes de los seis meses previstos en el Sudán y que solo cuatro de los cinco expertos habían recibido visados y viajado al Sudán. | UN | وأفادت بأن اللجنة أجرت مشاورات غير رسمية مع فريق الخبراء الجديد، قبل فترة الستة أشهر المزمع أن يقضوها في السودان، وأضافت أن أربعة فقط من الخبراء الخمسة حصلوا على التأشيرات وسافروا إلى السودان. |
El 29 de enero, el Secretario General escribió al Presidente del Consejo de Seguridad para informarle de que había vuelto a nombrar a los cinco expertos (S/2001/91). | UN | وفي 29 كانون الثاني/يناير كتب الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يفيده أنه أعاد تعيين الخبراء الخمسة (S/2001/91). |
Por consiguiente, deseo informarle de que, teniendo en cuenta los requisitos indicados en la resolución 1596 (2005), he nombrado a los cinco expertos siguientes: | UN | وبناء على ذلك، أود إبلاغكم بأنني عينت، مع مراعاة متطلبات القرار 1596 (2005)، الخبراء الخمسة التالية أسماؤهم: |
En consecuencia, deseo comunicarle que, teniendo en cuenta los requisitos indicados en la resolución 1616 (2005) del Consejo de Seguridad, he nombrado a los cinco expertos siguientes: | UN | وبناء عليه، أود أن أُبلغكم أنني، مع مراعاة المتطلبات المبينة في القرار 1616 (2005)، عينت الخبراء الخمسة التاليين: |
El 22 de mayo de 2007, el Presidente del Comité sostuvo un nuevo intercambio de opiniones con los cinco expertos, recordando los pareceres expresados anteriormente por los miembros. | UN | وفي 22 أيار/مايو 2007، أجرى رئيس اللجنة تبادلاً آخر للآراء مع الخبراء الخمسة مشيراً إلى الآراء التي سبق للأعضاء الإعراب عنها. |
c La cifra total no incluye los cinco expertos en remoción de minas adscritos por Alemania. MAPA | UN | )ج( لا يشمل المجموع خمسة خبراء في مجال إزالة اﻷلغام معارين من ألمانيا. |
Se estima que el costo total de los viajes y las dietas de los cinco expertos para tres días durante el primer año y seis días durante cada uno de los años posteriores del mecanismo de expertos asciende a 33.000 en el primer año y 37.000 dólares en los años siguientes. | UN | وتقدر التكلفة الكلية للسفر وبدل الإقامة اليومي للخبراء الخمسة في آلية الخبراء لمدة ثلاثة أيام في السنة الأولى، وستة أيام لكل سنة تالية، بمبلغ 000 33 دولار في السنة الأولى و000 37 دولار بعد ذلك. |
los cinco expertos que la componen, asistidos por un secretario permanente, no tienen vínculos jerárquicos con las autoridades, lo cual constituye un ejemplo del carácter abierto y participativo que debe prevalecer en la elaboración de las estrategias de desarrollo. | UN | والخبراء الخمسة الذين يشكلون هذه الخلية، والذين يساعدهم أمين دائم، ليست لهم أية صلة هرمية بالسلطات، مما يشهد لها بطابع مفتوح وتشاركي لا بد وأن يؤدي إلى وضع استراتيجيات للتنمية. |
Celebran el nombramiento por el Secretario General, el 16 de junio de 2003, de los cinco expertos eminentes e independientes que, en cooperación con el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, se ocuparán del seguimiento de la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | وهي ترحِّب بتعيين الأمين العام في 16 حزيران/يونيه 2003 لخمسة خبراء مستقلين مرموقين يتولون، بالتعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان. |