ويكيبيديا

    "los cinco puestos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوظائف الخمس
        
    • للمقاعد الخمسة
        
    • خمس وظائف
        
    • المقاعد الخمسة
        
    • لخمس وظائف
        
    • للوظائف الخمس
        
    • بالوظائف الخمس
        
    • المناصب الخمسة
        
    • الخمسة مقاعد
        
    • خمسة مناصب
        
    • الوظائف الخمسة
        
    • بالمقاعد الخمسة
        
    • ٥ وظائف
        
    En consecuencia, la Comisión recomienda que se aprueben los cinco puestos solicitados para el Servicio. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الخمس المطلوبة لدائرة إدارة الاستثمارات.
    los cinco puestos restantes cumplen funciones administrativas relacionadas únicamente con la gestión de personal. UN ويؤدي شاغلو الوظائف الخمس المتبقية مهام إدارية تتصل فقط بإدارة شؤون الأفراد.
    iii) La supresión de los cinco puestos que la Comisión Consultiva había autorizado ha reducido la capacidad de la División para responder eficiente y rápidamente a las necesidades de personal de las misiones de mantenimiento de la paz; UN ' ٣ ' وقد أدى إلغاء الوظائف الخمس التي سبق أن أذنت بها اللجنة الاستشارية الى إعاقة قدرة الشعبة على الاستجابة لاحتياجات البعثات من الموظفين على نحو يتسم بالكفاءة وفي الوقت المحدد؛
    Para los cinco puestos correspondientes a los Estados de África, los cinco candidatos propuestos son Benin, Camerún, Marruecos, Rwanda y Sierra Leona. UN المرشحون الخمسة المؤيدون للمقاعد الخمسة من بين الدول الأفريقية هم بنن ورواندا وسيراليون والكاميرون والمغرب.
    El Centro de Situación, por lo tanto, se propone llenar los cinco puestos ofreciéndolos a todos los candidatos mediante un proceso de selección ordinario. UN لذا يعتزم المركز إتاحة خمس وظائف يمكن أن يتقدم لشغلها الجميع من خلال عملية الاختيار العادية.
    Los Estados asiáticos recibirían un puesto permanente, de los cinco puestos que se les asignen, además de los ocupados por China y el Japón. UN وينبغي منح الدول اﻵسيوية مقعدا دائما واحدا من المقاعد الخمسة المخصصة لها، بالاضافة إلى المقعدين اللذين تحتلهما الصين واليابان.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten los cinco puestos adicionales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الخمس اﻹضافية.
    En consecuencia, la plantilla actual de la Sección consiste en los cinco puestos ya existentes. UN وتتكون الاحتياجات الناتجة عن ذلك من الموارد المتعلقة بالوظائف من الوظائف الخمس الموجودة حاليا.
    Para velar por que las actividades anteriormente mencionadas se lleven a cabo eficazmente, los cinco puestos existentes se complementarán con diez nuevos puestos. UN ولضمان التنفيذ الفعال للأنشطة المذكورة، ستضاف إلى الوظائف الخمس الحالية عشر وظائف جديدة.
    Uno de los cinco puestos es de carácter temporario, lo cual también suscita preocupación. UN وتعد إحدى الوظائف الخمس ضمن الوظائف المؤقتة، وهذا ما يشكل مصدر قلق أيضا.
    La Comisión confía en que todas las vacantes existentes en el Servicio de Gestión de las Inversiones, así como los cinco puestos adicionales, se cubrirán en breve. UN وتعرب اللجنة عن ثقتها بأن جميع الوظائف الشاغرة الحالية في دائرة إدارة الاستثمارات، بالإضافة إلى الوظائف الخمس الإضافية، سيتم شغلها على وجه الاستعجال.
    El aumento obedece a la redistribución propuesta de los recursos en consonancia con la transferencia de los cinco puestos. UN وتتصل الزيادة باقتراح نقل الموارد داخليا بما يتماشى مع نقل الوظائف الخمس.
    La reclasificación de los cinco puestos se omitió en el proyecto de presupuesto por programas para 1994-1995. UN وكانت إعادة تصنيف الوظائف الخمس قد سقطت سهوا من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    los cinco puestos que se añadirían en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos consisten en siete puestos nuevos, que se verían compensados en parte por dos puestos que se propone reclasificar en el cuadro orgánico. UN أما الوظائف الخمس من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها والمقترح إضافتها فتتألف من ٧ وظائف جديدة تمت مقابلتها جزئيا بالوظيفتين المقترح إعادة تصنيفهما الى الفئة الفنية.
    Para los cinco puestos correspondientes a los Estados de África, los candidatos propuestos son Argelia, el Gabón, Sudáfrica, Túnez y Zimbabwe. UN المرشحون الخمسة الذين اختيروا للمقاعد الخمسة من بين الدول الأفريقية هم تونس والجزائر وجنوب أفريقيا وزمبابوي وغابون.
    Para los cinco puestos vacantes de los Estados de Europa Occidental y otros Estados, los cinco candidatos propuestos son Austria, Francia, Alemania, Grecia y Portugal. UN وبالنسبة للمقاعد الخمسة الشاغرة من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى فالبلدان الخمسة المرشحة هي: استراليا وألمانيا والبرتغال وفرنسا واليونان.
    La Comisión acoge complacida estos esfuerzos y recomienda que se apruebe la conversión de los cinco puestos de contratación internacional a puestos de contratación nacional. UN واللجنة ترحب بهذه الجهود وتوصي بالموافقة على تحويل خمس وظائف دولية إلى وظائف وطنية.
    Esos recursos para los puestos de oficial nacional se verán compensados por la eliminación de los cinco puestos correspondientes de contratación local. UN وسيزول أثر إنشاء وظائف الموظفين الفنيين الوطنيين بإلغاء خمس وظائف مناظرة من الرتبة المحلية.
    Para los cinco puestos del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, los cinco candidatos endosados son: Antigua y Barbuda, Argentina, Chile, Haití y Uruguay. UN وبالنسبة إلى المقاعد الخمسة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المرشحون الخمسة المعتمدون هم الأرجنتين وأنتيغوا وبربودا وأوروغواي وشيلي وهايتي.
    Se solicitan 909.700 dólares para sufragar los sueldos, los gastos comunes de personal y las contribuciones del personal de los cinco puestos ya existentes. UN 258 - يغطي المبلغ 700 909 دولار تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لخمس وظائف مستمرة.
    Al igual que la representante de Nigeria, entiende que aún no se han identificado de forma definitiva los cinco puestos que pueden redistribuirse a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN وشأنه شأن ممثلة نيجيريا، فقد فهم أنه ليس هناك تحديد قاطع للوظائف الخمس التي يمكن أن تنقل إلى مكتب دعم بناء السلام.
    El incremento de 2.700 dólares serviría para sufragar los gastos de suministros y materiales de oficina fungibles, incluidos los suministros de procesamiento de datos, asociados a los cinco puestos que se proponen. UN 59 - ستغطي الزيادة البالغة 700 2 دولار تكلفة لوازم ومواد مكتبية مستهلكة تشمل لوازم لمعالجة البيانات فيما يتصل بالوظائف الخمس المقترحة.
    En consecuencia, la secretaría ha circulado una comunicación entre todas las Partes en la que les solicita la presentación de las candidaturas para los cinco puestos. UN بناءً على ذلك وجهت الأمانة رسالة إلى جميع الأطراف تطلب فيها منها تقديم ترشيحات لملء المناصب الخمسة.
    En lo que respecta a las candidaturas, los Presidente de los respectivos Grupos regionales han informado a la Secretaría de que, para los cinco puestos vacantes de los Estados de África, el Grupo ha apoyado a cinco candidatos: Egipto, Etiopía, Nigeria, Sudáfrica y Uganda. UN وفيما يتعلق بالترشيحات، فقد أبلغ رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية الأمانة العامة بأنه بالنسبة إلى الخمسة مقاعد الشاغرة بين الدول الأفريقية تؤيد المجموعة خمسة مرشحين هم: أوغندا، وإثيوبيا، وجنوب أفريقيا، ومصر، ونيجيريا.
    Los oficiales nacionales se dedicaban específicamente a los centros nacionales donde estaban contratados. Con objeto de facilitar su incorporación al Centro Regional, se propone que en la plantilla los cinco puestos de oficial nacional figuren como puestos de la categoría P-3, porque los titulares ya no prestarán servicios únicamente a un país, sino a toda la Europa occidental. UN وبما أن الموظفين الوطنيين كانوا معينين تحديدا للخدمة في مراكز الأمم المتحدة الوطنية للإعلام التي كانوا يعملون فيها، فمن المقترح، تيسيرا لإدماجهم في المركز الإقليمي، إيراد خمسة مناصب لموظفين وطنيين في جدول الملاك بوصفها وظائف من الفئة ف-3 لأن شاغلي هذه الوظائف لم يعودوا يخدمون بلدا واحدا فحسب بل أوروبا الغربية قاطبة.
    En respuesta a sus preguntas, se comunicó a la Comisión Consultiva que los cinco puestos cuya supresión se proponía estaban ocupados actualmente. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوظائف الخمسة المقترح إلغاؤها مشغولة حاليا.
    En cuanto a las candidaturas, los Presidentes de los grupos regionales me han informado lo siguiente. Para los cinco puestos vacantes de los Estados de África, los cinco candidatos propuestos son Angola, Benin, Burkina Faso, el Camerún y el Sudán. UN وفيمــا يتعلــق بالمرشحيــن، أبلغنــي رؤساء المجمــوعات اﻹقليمية فيما يتصل بالمقاعد الخمسة الشاغرة من بين الدول اﻷفريقية، أن البلدان المرشحة المعتمدة هي أنغولا وبنن وبوركينا فاصو والسودان والكاميرون.
    Con el fin de aumentar la capacidad del Departamento de Asuntos Humanitarios de responder adecuadamente a las emergencias y ejecutar los programas que le han sido asignados por mandato de los Estados Miembros, se solicita para el Departamento un total de 18 nuevos puestos, incluidos los cinco puestos redistribuidos actualmente a título provisional. UN وبغية تعزيز قدرة ادارة الشؤون الانسانية على الاستجابة بشكل ملائم لحالات الطوارئ، ومن أجل تنفيذ البرامج التي طالبت بها الدول اﻷعضاء يجري حاليا طلب ما مجموعه ١٨ وظيفة اضافية، تتضمن ٥ وظائف موزعة في الوقت الراهن على أساس مؤقت، وذلك من أجل هذه الادارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد