ويكيبيديا

    "los ciudadanos con discapacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواطنين ذوي الإعاقة
        
    • للمواطنين ذوي الإعاقة
        
    • المواطنين المعوقين
        
    • للمواطنين المعوقين
        
    • بالأمريكيين ذوي الإعاقة
        
    • بالمواطنين ذوي الإعاقة
        
    • المواطنون ذوو الإعاقة
        
    • المواطنين من ذوي الإعاقة
        
    Además, existen primas regionales en apoyo de los ciudadanos con discapacidad: UN وفضلاً عن ذلك، ثمة إعانات إقليمية لدعم المواطنين ذوي الإعاقة:
    Elección de los ciudadanos con discapacidad adecuados para el empleo sobre la base de las necesidades y condiciones del empleador; UN اختيار المواطنين ذوي الإعاقة المناسبين للعمل على أساس احتياجات صاحب العمل ومتطلباته؛
    Estas instalaciones deberán ajustarse a las necesidades de los ciudadanos con discapacidad física y, más concretamente, estar equipadas con una rampa y presentar una entrada y salida libres de obstáculos. UN ويجب أن تفي مراكز الاقتراع باحتياجات المواطنين ذوي الإعاقة البدنية، وأن تجهز المراكز على وجه الخصوص بمداخل ذات أرضيات منحدرة وخالية من العوائق في الدخول والخروج.
    En ese sentido, los ciudadanos con discapacidad que hayan cumplido la edad reglamentaria tienen derecho a votar y a ser elegidos si se presentan candidatos. UN وبهذا المعنى، يحق للمواطنين ذوي الإعاقة الذين بلغوا السن القانوني التصويت وأن يُنتخبوا إن كانوا مرشحين لانتخابات.
    Buscar empleo adecuado y servir de mediador en la obtención de empleo adecuado para los ciudadanos con discapacidad; UN البحث عن عمل مناسب للمواطنين ذوي الإعاقة والتوسط لهم؛
    ii) Protejan el derecho de los ciudadanos con discapacidad a emitir su voto en secreto; y UN `2 ' أن تتيح حماية حق المواطنين المعوقين في التصويت عن طريق الاقتراع السري؛
    iii) Permitan que, en caso necesario, se preste ayuda para la votación a los ciudadanos con discapacidad; UN `3 ' أن تسمح، عند الاقتضاء، بتقديم المساعدة للمواطنين المعوقين في التصويت؛
    La más notable es la Ley sobre los ciudadanos con discapacidad de 1990, la primera ley nacional de derechos civiles en el mundo que prohíbe inequívocamente la discriminación de las personas con discapacidad, que fue enmendada en 2008 para ofrecer una protección mayor. UN وأبرز هذه القوانين هو القانون المتعلق بالأمريكيين ذوي الإعاقة الصادر في عام 1990، وهو أول تشريع وطني يتعلق بالحقوق المدنية في العالم الذي يحظّر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة على نحو لا لبس فيه والذي عُدل في عام 2008 ليضمن حماية أوسع.
    :: Dirigió, orientó y asesoró la movilización de un movimiento social colectivo para instituir, en las vidas de los ciudadanos con discapacidad de Bangladesh, la igualdad de oportunidades y la plena participación a través de la aprobación de la legislación necesaria. UN :: اضطلع بمهام القيادة والتوجيه وإسداء المشورة في حشد الحركة الاجتماعية والجماعية لإقرار تكافؤ الفرص والمشاركة الكاملة في حياة المواطنين ذوي الإعاقة في بنغلاديش عن طريق سن القانون اللازم.
    Entre sus principales objetivos se incluyen, en particular, la eliminación de los casos más graves de discriminación y la puesta en marcha de modificaciones del sistema concernientes al apoyo a los ciudadanos con discapacidad. UN وشملت أهدافها الرئيسية على وجه الخصوص القضاء على أشد حالات التمييز وإدخال تعديلات على النظام فيما يتعلق بدعم المواطنين ذوي الإعاقة.
    La organización, además de facilitar el acceso de los ciudadanos con discapacidad al patrimonio y la vida culturales, brinda acceso a información adicional a través de sus portales web, en particular a la biblioteca electrónica. UN وإلى جانب تمكين المواطنين ذوي الإعاقة من الوصول إلى الموروث الثقافي والثقافة الحية، تتيح هذه المنظمة إمكانية الحصول على معلومات إضافية، لا سيما من المكتبة الإلكترونية، من خلال بواباتها على الإنترنت.
    27. En los próximos años deberá trabajarse en la cuestión de los centros de alojamiento teniendo presente el objetivo de que los ciudadanos con discapacidad puedan permanecer en su propio domicilio. UN 27- وتمثل مرافق الإيواء أحد المجالات التي يتعين تطويرها في السنوات المقبلة بغية الوصول إلى نتيجة بعينها، وهي منح المواطنين ذوي الإعاقة فرصة البقاء في منازلهم.
    45. El Comité está preocupado con el artículo 26 de la Ley electoral, que excluye del proceso de votación a los ciudadanos con discapacidad intelectual y psicosocial. UN 45- تشعر اللجنة بالقلق إزاء المادة 26 من قانون الانتخابات التي تستبعد المواطنين ذوي الإعاقة الذهنية والنفسية - الاجتماعية من المشاركة في عملية الاقتراع.
    45. Preocupa al Comité el artículo 26 de la Ley electoral, que excluye del proceso de votación a los ciudadanos con discapacidad intelectual y psicosocial. UN 45- تشعر اللجنة بالقلق إزاء المادة 26 من قانون الانتخابات التي تستبعد المواطنين ذوي الإعاقة الذهنية والنفسية - الاجتماعية من المشاركة في عملية الاقتراع.
    113. Desde 2008 el Estado ha venido concediendo subsidios a los ciudadanos con discapacidad o mayores de 60 años. UN 113- ما انفكت الدولة منذ عام 2008 تمنح إعانات للمواطنين ذوي الإعاقة أو المواطنين فوق سن 60 عاماً.
    Las estadísticas relativas a las prestaciones de atención social pagadas a los ciudadanos con discapacidad grave se recogen en la encuesta estadística mensual del departamento en cuestión, de conformidad con la Ley de servicio de estadísticas del Estado. UN وتجمع الإحصاءات بشأن منافع الرعاية الصحية المدفوعة للمواطنين ذوي الإعاقة الشديدة على أساس شهري انطلاقاً من الدراسات الاستقصائية الإحصائية، وفقاً لقانون خدمة الإحصاءات الحكومية.
    Para compensar su situación, los ciudadanos con discapacidad disponen de un gran número de servicios y elementos que pueden llevar consigo, como recursos de ayuda, automóviles especiales, asignaciones por gastos adicionales y asistencia personal administrada por el propio ciudadano, para estadías de hasta un mes en el exterior, sin solicitud previa a los municipios. UN ويمكن للمواطنين ذوي الإعاقة أن يأخذوا معهم عدداً كبيراً من أدوات تعويض الإعاقة، بما في ذلك وسائل المساعدة وسيارة الإعاقة وبدلات لتغطية النفقات الإضافية والمساعدة الشخصية التي يديرها المواطن، خلال فترات الإقامة المؤقتة في الخارج لمدة تصل إلى شهر واحد بدون تقديم طلب مسبق إلى البلديات.
    Sírvase facilitar una reseña general sobre toda ley o política en vigor para fomentar y mejorar el trato, atención y protección efectivos de todos los ciudadanos con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas terrestres. UN يرجى تقديم نبذة عن أي قوانين وسياسات قائمة لتشجيع وتعزيز معالجة كافة المواطنين المعوقين ورعايتهم وحمايتهم بشكل فعّال، بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية.
    Sírvase facilitar una reseña general sobre toda ley o política en vigor para fomentar y mejorar el trato, atención y protección efectivos de todos los ciudadanos con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas terrestres. UN يرجى تقديم نبذة عن أي قوانين وسياسات قائمة لتشجيع وتعزيز معالجة كافة المواطنين المعوقين ورعايتهم وحمايتهم بشكل فعّال، بمن فيهم الناجون من الألغام البرية.
    71. El Comité acoge favorablemente la aprobación por el Estado Parte del Programa Nacional para el desarrollo de las condiciones de vida de los ciudadanos con discapacidad en todas las esferas de la vida. UN 71- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف لبرنامج وطني لتحسين الظروف المعيشية للمواطنين المعوقين في جميع مجالات الحياة.
    d) Ley de bienestar social de los ciudadanos con discapacidad (2005); UN (د) القانون المتعلق بالمواطنين ذوي الإعاقة (2005)؛
    los ciudadanos con discapacidad que utilizan vehículos especiales están exentos del impuesto especial sobre el consumo y del impuesto sobre los vehículos de motor. UN ويُعفى المواطنون ذوو الإعاقة الذين يستخدمون مركبات خاصة من ضريبة الاستهلاك الخاص وضريبة السيارات.
    Se ha venido ejecutando un programa quinquenal para el período 2006-2010 dirigido a ayudar al 9% de los ciudadanos con discapacidad mediante el aumento de sus oportunidades de empleo y la promoción de la accesibilidad a los lugares y edificios públicos, así como en sus hogares. UN 58 - وقد نُفّذ برنامج للسنوات الخمس للفترة من 2006-2010 لمساعدة نسبة 9 في المائة من المواطنين من ذوي الإعاقة وذلك بزيادة فرصهم في العمل وتعزيز فرص دخولهم في الأماكن العامة والمباني وكذلك في منازلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد