ويكيبيديا

    "los ciudadanos y residentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواطنين والمقيمين
        
    • للمواطنين والمقيمين
        
    • مواطن ومقيم إقامة
        
    • مواطنيها والمقيمين
        
    • مواطني وسكان
        
    Se recomienda que el Gobierno revise sus políticas con el fin de facilitar la reunión de las familias de todos los ciudadanos y residentes permanentes. UN وتوصي بأن تعيد الحكومة النظر في سياساتها بغية تيسير جمع شمل اﻷسر لجميع المواطنين والمقيمين الدائمين.
    Se recomienda que el Gobierno revise sus políticas con el fin de facilitar la reunión de las familias de todos los ciudadanos y residentes permanentes. UN وتوصي بأن تعيد الحكومة النظر في سياساتها بغية تيسير جمع شمل اﻷسر لجميع المواطنين والمقيمين الدائمين.
    En Brunei Darussalam sigue ofreciéndose atención sanitaria gratuita a todos los ciudadanos y residentes permanentes. UN ولا تزال الرعاية الصحية تقدم في بروني دار السلام بالمجان لجميع المواطنين والمقيمين الدائمين.
    Ahora bien, en 37 países el derecho a la educación está oficialmente limitado a los ciudadanos y residentes. UN إلا أن الحق في التعليم يقتصر رسمياً في 37 بلداً على المواطنين والمقيمين.
    El Estado proporciona educación gratuita a todos los ciudadanos y residentes y satisface las necesidades de las universidades y los centros de investigación científica. UN وتوفر الدولة التعليم المجاني للمواطنين والمقيمين وترعى الجامعات ومراكز البحث العلمي؛
    El Fondo Central de Previsión (FCP) cubre a todos los ciudadanos y residentes permanentes de Singapur que sean empleados o trabajadores por cuenta propia. UN يغطي صندوق الادخار المركزي جميع المواطنين والمقيمين إقامة دائمة في سنغافورة من العاملين لدى غيرهم أو العاملين لحسابهم.
    El Gobierno de Su Majestad proporciona atención sanitaria gratuita e integral a todos los ciudadanos y residentes permanentes de Brunei Darussalam. UN وتوفر حكومة صاحب الجلالة رعاية صحية مجانية وشاملة لجميع المواطنين والمقيمين الدائمين في بروني دار السلام.
    Todos los ciudadanos y residentes de la Arabia Saudita gozan del derecho de presentación de demandas. UN ويتمتع جميع المواطنين والمقيمين في المملكة العربية السعودية بالحق في التقاضي.
    Los solicitantes han infringido gravemente su obligación de lealtad al Estado de Israel y, lo que es igualmente importante, a los ciudadanos y residentes del país. UN فقد ارتكب أصحاب الشكوى انتهاكا جسيما لالتزامهم بالولاء لدولة إسرائيل، وإزاء المواطنين والمقيمين في إسرائيل وهو أمر يحظى بنفس القدر من الأهمية.
    El Estado estará obligado a protegerlas y los ciudadanos y residentes, a preservarlas. UN :: للأموال العامة حرمتهما، وعلى الدولة حمايتها وعلى المواطنين والمقيمين المحافظة عليها.
    El programa, en el que pueden participar los ciudadanos y residentes legales de edades comprendidas entre 13 y 18 años, ofrece capacitación en campos tales como primeros auxilios, ciencias aeroespaciales y mando. UN وهذا البرنامج مفتوح أمام المواطنين والمقيمين رسميا في سن ١٣ إلى ١٨ عاما، وهو يقدم التدريب في مجالات من قبيل الاسعاف اﻷولي والملاحة الجوية والقيادة.
    63. En relación con la cuestión del párrafo 35, dice que todos los ciudadanos y residentes domiciliados en Israel están cubiertos por el Instituto Nacional de Seguros. UN ٣٦- وباﻹشارة إلى السؤال الوارد في الفقرة ٥٣، قال إن معهد التأمين الوطني يغطي جميع المواطنين والمقيمين في إسرائيل.
    El sistema nacional de atención de la salud de las Islas Faroe, incluidos los servicios de los médicos y hospitales municipales, brinda atención gratuita a todos los ciudadanos y residentes legales. UN نظام الرعاية الصحية الوطني في جزر فارو يقدم لجميع المواطنين والمقيمين بصورة قانونية الخدمات الطبية والرعاية بالمستشفيات مجانا، بما في ذلك خدمات الأطباء في البلديات.
    El resultado final es que las instituciones no tienen suficiente cabida para los ciudadanos y residentes legales para quienes fueron construidas. UN وتكون النتيجة النهائية هي أن تصبح المؤسسات غير قارة على أن تستوعب بشكل كاف المواطنين والمقيمين الشرعيين الذين وجدت تلك المؤسسات لخدمتهم.
    Los objetivos y propósitos de la Asociación pro Naciones Unidas de San Diego consisten en informar a los ciudadanos y residentes de la comunidad sobre las Naciones Unidas y reforzar la función que desempeñan los Estados Unidos de América en las Naciones Unidas. UN تتمثل أهداف وغايات رابطة الأمم المتحدة لسان دييغو في تثقيف المواطنين والمقيمين في مجتمعنا بشأن الأمم المتحدة وتعزيز دور الولايات المتحدة الأمريكية في الأمم المتحدة.
    El sistema nacional de atención de la salud de Groenlandia, que comprende los servicios de los médicos locales y los hospitales, es gratuito para todos los ciudadanos y residentes legales, sobre la base de la igualdad entre ambos sexos. UN يقدم نظام الرعاية الصحية الوطنية لغرينلاند، بما في ذلك خدمات أطباء البلديات والمستشفيات، الخدمات مجانا لجميع المواطنين والمقيمين بصورة قانونية، على أساس المساواة بين الجنسين.
    Al igual que en el caso del TAP, todos los ciudadanos y residentes permanentes en Brunei Darussalam que trabajen en el sector público o privado deben estar afiliados al régimen de la pensión contributiva complementaria. UN والاشتراك في هذا المخطط إلزامي، شأنه شأن الصندوق الاستئماني للموظفين، لجميع المواطنين والمقيمين بشكل دائـم في بـروني دار السـلام الذين يعملون في القطاعين العام أو الخاص.
    69. Cuba se felicitó en particular de que se otorgara acceso gratuito a la salud a todos los ciudadanos y residentes permanentes. UN 69- وأشادت كوبا بصفة خاصة بوصول المواطنين والمقيمين بصفة دائمة إلى الرعاية الصحية مجاناً.
    los ciudadanos y residentes del Reino tienen igual derecho a la tutela judicial efectiva, y los procedimientos correspondientes serán los prescritos por la ley (art. 47); y UN والمادة 47 منه التي تنص على أن " حق التقاضي مكفول بالتساوي للمواطنين والمقيمين في المملكة، ويبين النظام الإجراءات اللازمة لذلك " ؛
    4. El Comité acoge con beneplácito la promulgación en 1995 de la Ley del seguro nacional de salud, que regula la atención de salud primaria y garantiza a todos los ciudadanos y residentes permanentes de Israel servicios de salud iguales y adecuados. UN ٤- ترحب اللجنة بسن قانون الضمان الصحي الوطني لعام ٥٩٩١ الذي يوفر الرعاية الصحية اﻷولية ويضمن خدمات صحية كافية وعلى قدم المساواة لكل مواطن ومقيم إقامة دائمة في إسرائيل.
    c) El Estado de Kuwait se compromete a proteger la salud de todos los ciudadanos y residentes, convencido que está de que proteger a la familia de la enfermedad y velar por su crecimiento saludable es la manera de construir una sociedad fuerte y estable. UN (ج) وفرت الدولة الحماية الصحية المجانية لكافة مواطنيها والمقيمين على أرضها وذلك انطلاقاً من إيمانها بأن حماية الأسرة من الأمراض وتنشئتها التنشئة الصحيحة يكفل بناء مجتمع قوي وسوي؛
    9. En todo arbitraje entre inversionistas y un Estado están también en juego los intereses de los ciudadanos y residentes del Estado parte en el procedimiento. UN 9- ويتعلق التحكيم بين المستثمرين والدول أيضا بمصالح مواطني وسكان الدولة الطرف في النـزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد