ويكيبيديا

    "los civiles en darfur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدنيين في دارفور
        
    • للمدنيين في دارفور
        
    • المدنيين في جميع أنحاء دارفور
        
    • المدنيين بدارفور
        
    La protección de los civiles en Darfur mejoraría mucho si se aumentaran sustancialmente los contingentes desplegados por la Unión Africana. UN وسيكون للزيادة الكبيرة في مستويات نشر قوات الاتحاد الأفريقي أثر كبير في تحسين حماية المدنيين في دارفور.
    Posteriormente, el 8 de agosto el Gobierno del Sudán envió al Secretario General un Plan para la restauración de la estabilidad y la protección de los civiles en Darfur. UN ومن ثم قدمت حكومة السودان، في 8 آب/أغسطس، خطة لإعادة الاستقرار وحماية المدنيين في دارفور إلى الأمين العام.
    A principios de 2010 había un gran optimismo respecto de la posibilidad de que el conflicto armado entre el Gobierno del Sudán y los grupos armados rebeldes terminara pronto, y de los beneficios que los considerables dividendos de la paz podrían traer para los civiles en Darfur. UN وفي وقت مبكر من عام 2010 كان هناك شعور كبير من التفاؤل بأن النزاع المسلح بين حكومة السودان والجماعات المتمردة المسلحة قد ينتهي قريبا لتعود فوائد السلام الهامة على المدنيين في دارفور.
    En la evaluación de la situación de los derechos humanos en Darfur y las necesidades del Sudán a ese respecto, y en la formulación de nuestras recomendaciones, consideramos que la protección efectiva de los civiles en Darfur era la cuestión principal que debía examinar la Misión. UN ولدى تقييمنا لحالة حقوق الإنسان في دارفور وحاجات السودان في هذا الصدد، وكذلك عند صياغة توصياتنا، اعتبرنا أن مسألة توفير الحماية الفعالة للمدنيين في دارفور هي أهم المسائل المطروحة.
    En ese sentido, tengo el honor de transmitir a usted por la presente el plan del Gobierno del Sudán para restablecer la estabilidad y proteger a los civiles en Darfur. UN يشرفني، في هذا الصدد، أن أبعث لكم طيه، خطة حكومة السودان لإعادة الاستقرار وحماية المدنيين بدارفور.
    La protección de los civiles en Darfur es en primer término responsabilidad del Gobierno del Sudán. UN 59 - وحماية المدنيين في دارفور هي مسؤولية حكومة السودان أولا وقبل كل شيء.
    III. Protección de los civiles en Darfur: medidas adoptadas por el Gobierno para cumplir sus obligaciones respecto de los Janjaweed, el fin de la impunidad, la protección, los derechos humanos y el fomento de la confianza UN ثالثا - حماية المدنيين في دارفور: التدابير التي اتخذتها الحكومة امتثالا لالتزاماتها المتعلقة بالجنجويد وإنهاء حالة الإفلات من العقاب، وتوفير الحماية، وحقوق الإنسان، وبناء الثقة
    La protección de los civiles en Darfur sigue siendo una de las mayores preocupaciones. UN ثالثا - حماية المدنيين في دارفور
    Por su parte, el Gobierno del Sudán ha de cumplir efectivamente su responsabilidad de proteger a su población y tomar medidas inmediatas para proteger a los civiles en Darfur de ataques, de la destrucción de sus medios de vida y del desplazamiento forzado, como han pedido repetidas veces los mecanismos especiales de derechos humanos, la citada Comisión de Investigación y el Consejo de Seguridad. UN وعلى حكومة السودان، من جانبها، أن تضطلع بمسؤوليتها بفعالية من أجل حماية سكانها وأن تنفذ فوراً التدابير الرامية إلى حماية المدنيين في دارفور من الهجمات، ومن إتلاف سبل عيشهم وتشريدهم قسراً، على النحو المطالَب به مرارا وتكراراً في آليات حقوق الإنسان الخاصة ولجنة التحقيق المذكورة آنفا ومجلس الأمن.
    Como parte del proceso de consulta, el 8 de agosto de 2006, recibí del Presidente Al-Bashir una copia del plan del Gobierno del Sudán para restablecer la estabilidad y proteger a los civiles en Darfur. UN وفي إطار عملية التشاور هذه، تسلمت في 8 آب/أغسطس 2006 من الرئيس البشير نسخة من خطة حكومة السودان لاستعادة الاستقرار وحماية المدنيين في دارفور.
    Al examinar los ejemplos antes indicados de abusos de los derechos humanos por parte de los rebeldes citados por la Comisión, el Gobierno del Sudán considera que se trata de una reseña totalmente insuficiente del cuadro sistemático y la naturaleza de los ataques rebeldes contra los civiles en Darfur. UN 101 - ولدى استعراض الأمثلة المشار إليها أعلاه التي ساقتها اللجنة في معرض تناولها لتعديات المتمردين على حقوق الإنسان، تلاحظ حكومة السودان أن هذا البحث لهجمات المتمردين على المدنيين في دارفور من حيث نمطها وطبيعتها غير كاف بالمرة.
    2. Consolidar la función de las fuerzas de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), proporcionarles todo lo necesario y facilitarles su mandato de proteger a los civiles en Darfur. UN ثانيا: تعزيز دور قوة العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (يوناميد) وتوفير احتياجاتها وتسهيل أدائها لواجباتها المنصوص عليها في حماية المدنيين في دارفور.
    La UNAMID, el ACNUR, el UNICEF, la Unión Africana, así como otros asociados, están trabajando en la preparación de una estrategia integral de protección de los civiles en Darfur, para garantizar que los activos y recursos disponibles puedan ser mejor aprovechados para proteger a los civiles. UN وتعمل العملية المختلطة ومفوضية شؤون اللاجئين واليونيسيف والاتحاد الأفريقي وشركاء آخرون على تصميم " استراتيجية شاملة لحماية المدنيين في دارفور " ، تضمن إمكانية الاستفادة بصورة أفضل من الأصول والموارد المتاحة في حماية المدنيين.
    Dada la proliferación de la tenencia de armas pequeñas por los civiles en Darfur, las Partes, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la UNAMID, elaborarán una estrategia y planes para la ejecución de un programa de control voluntario de las armas de uso civil. UN 416 - نظراً لانتشار الأسلحة الصغيرة في أيدي المدنيين في دارفور على نطاق واسع، تضع الأطراف، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليوناميد، استراتيجية وخططاً لتنفيذ برنامج السيطرة الطوعية على أسلحة المدنيين.
    Encomiaron los esfuerzos de la UNAMID para promover la paz y la estabilidad en Darfur y reiteraron su pleno apoyo a la UNAMID en la protección de los civiles en Darfur en medio de dificultades de procedimiento, estratégicas y operacionales para su mandato. UN 28 - وأثنوا على الجهود التي تبذلها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور من أجل تعزيز السلام والاستقرار في دارفور، وأكدوا مجددا دعمهم الكامل للعملية المختلطة في حماية المدنيين في دارفور وسط التحديات الإجرائية والاستراتيجية والعملياتية التي تعترض سبيل ولايتها.
    b) Adopte inmediatamente las medidas necesarias para poner fin a todos los actos de violencia y las atrocidades, incluida la violencia sexual contra mujeres y niñas, para asegurar la protección de los civiles en Darfur y suspender todo apoyo, incluido el suministro de pertrechos, a las milicias Janjaweed; UN " (ب) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة فورا لإيقاف جميع أنواع العنف والأعمال الوحشية، بما في ذلك العنف ضد النساء والفتيات وضمان حماية المدنيين في دارفور ووقف جميع أنواع الدعم بما فيها توفير الإمدادات لميليشيات الجنجويد؛
    Habiendo determinado que la protección efectiva de los civiles en Darfur era la principal cuestión por examinar, y que la manera más apropiada de hacerlo era en el marco de la normativa de derechos humanos y del derecho humanitario internacional, la Misión decidió hacer un análisis basado en la responsabilidad de proteger. UN وإذ أدركت البعثة أن توفير الحماية الفعالة للمدنيين في دارفور هو المسألة المركزية المطروحة، وأن الإطار الأنسب لتناول هذه المسألة هو إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، فإنها قررت اعتماد تحليل يستند إلى المسؤولية عن توفير الحماية.
    Además, la mediación sigue trabajando de consuno con el Gobierno del Sudán para fomentar la aplicación de medidas concretas dirigidas a mejorar la situación de seguridad de los civiles en Darfur y generar un clima de confianza. UN 15 - إضافة إلى ذلك، واصل فريق الوساطة التعامل مع حكومة السودان لتشجيع تنفيذ تدابير ملموسة بغية تحسين الحالة الأمنية للمدنيين في دارفور وتهيئة مناخ من الثقة.
    Como informé a usted en mi carta de fecha 10 de agosto de 2006 (S/2006/645), el 8 de agosto de 2006 recibí el plan del Gobierno del Sudán para el restablecimiento de la estabilidad y la protección de los civiles en Darfur. UN وقد تلقيت خطة حكومة السودان لإعادة الاستقرار وحماية المدنيين بدارفور (S/2006/645) في 8 آب/أغسطس 2006 كما أبلغتكم في رسالتي المؤرخة 10 آب/أغسطس 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد