ويكيبيديا

    "los cohetes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصواريخ
        
    • صواريخ
        
    • والصواريخ
        
    • الصاروخين
        
    • بالصواريخ
        
    • للصواريخ
        
    • الصاروخية
        
    • الصاروخان
        
    • بصاروخ
        
    • الألعاب الناريه
        
    • صواريخك
        
    • الصورايخ
        
    • الصاروخ
        
    • المعززات
        
    los cohetes cayeron sobre hogares israelíes, e hirieron a una madre y a sus dos hijas de 6 y 18 años de edad. UN وأصابت الصواريخ بعض المنازل الإسرائيلية فأدت إلى جرح إحدى الأمهات وبنتيها اللتين تبلغان من العمر ستة أعوام و 18 عاما.
    Uno de los cohetes alcanzó una casa, hiriendo a un muchacho de 17 años. UN وأصاب أحد الصواريخ منزلا، فتسبب في إصابة شاب عمره 17 سنة بجروح.
    los cohetes también causaron daños en edificios, como viviendas y otras instalaciones. UN وألحقت الصواريخ أيضاً أضراراً بالمباني ومنها البيوت وغيرها من المنشآت.
    Una excepción a ello son los cohetes de 107 mm y otros cohetes de artillería, que suelen importarse. UN وتستثنى من ذلك الصواريخ من عيار 107 ملم وغيرها من صواريخ المدفعية التي تستورد عادة.
    En la respuesta se confirma que AOI es el fabricante de los cohetes de 122 mm identificados por el Grupo. UN وأكد الرد أن الهيئة العربية للتصنيع هي الجهة التي صنعت الصواريخ عيار 122 مليمترا التي حددها الفريق.
    Se repite todo el programa hasta que todos los cohetes han hecho impacto y ya no se detectan más lanzamientos. UN ويتكرر البرنامج بأكمله إلى أن تكون جميع الصواريخ قد تم ضربها ولم يعد يتسنى اكتشاف حوادث إطلاق.
    Además, se encontró una bolsa con cables eléctricos colocada encima de los cohetes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت بعض الأسلاك الكهربائية في كيس فوق الصواريخ.
    EM: Por supuesto. La cuestión con los cohetes es que se pierden al desprenderse. TED أ م: بالتأكيد، إذاً المسألة الهامة حول الصواريخ أنها جميعاً مركبات استهلاكية.
    los cohetes no se encuentran así como así, Mayor. Lo sé, señor. Open Subtitles الصواريخ ليست تنمو على الأشجار أيتها الرائد أعلم ذلك .سيدى
    La mayoría de los cohetes hizo impacto en la zona bajo control israelí, en tanto que se registró un número más reducido de impactos en la región septentrional de Israel. UN وقد وقع معظم الصواريخ في منطقة السيطرة الاسرائيلية، كما أبلغ عن وقوع عدد أصغر في شمالي اسرائيل.
    Luego comenzaron a disparar los cohetes y destruyeron un edificio de tres pisos. UN ثم بدأ الجنود يطلقون الصواريخ ودمروا مبنى ارتفاعه ثلاثة طوابق.
    los cohetes causaron daños y heridos de poca gravedad entre los ciudadanos israelíes. UN وأحدثت الصواريخ أضرارا تمثلت أساسا في إصابات خفيفة في صفوف المواطنين اﻹسرائيليين.
    En las zonas amagadas por los cohetes, muchos habitantes abandonaron sus hogares; otros fueron evacuados. UN أما في المناطق الواقعة ضمن مدى الصواريخ فقد ترك كثير من السكان منازلهم، كما تم إجلاء آخرين.
    los cohetes y los misiles tenían la ventaja de que sólo mataban a un cierto número de personas pero no impedían que las demás salieran de casa y fueran a trabajar. UN فميزة الصواريخ والقذائف أنها تقتل فقط عددا محدودا من اﻷشخاص، لكنها لا تمنع اﻵخرين من مغادرة منازلهم والتوجه إلى العمل.
    los cohetes se dispararon contra ciudades y poblaciones del norte de Israel. UN ولقد صُوّبت الصواريخ على مدن وقرى في شمال إسرائيل.
    Sin embargo, los cohetes, que eran viejos e imprecisos y a menudo tenían rudimentarios dispositivos de lanzamiento, no provocaron bajas ni daños materiales. UN إلا أن الصواريخ القديمة وغير الدقيقة، والتي تطلق بترتيبات غير متقنة، لم تلحق أية إصابات أو أضرار في الممتلكات.
    Creo que aunque la UNPROFOR conoce este emplazamiento de los cohetes de artillería pesada, no hace pública la información. UN وأعتقد أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية هي على علم بنصب صواريخ المدفعية الثقيلة هذه، لكنها لا تعلن هذه المعلومات على المﻷ.
    Los misiles y los cohetes con ojivas convencionales se han usado cada vez más. UN وما برح يتزايد استخدام القذائف والصواريخ المزودة برؤوس تقليدية.
    A petición de la FPNUL, las fuerzas de seguridad del Líbano desactivaron y retiraron los cohetes. UN وبناء على طلب من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، نزعت قوات الأمن اللبنانية فتيلي الصاروخين وأزالتهما.
    Mediante operaciones dinámicas y una estrecha cooperación con las organizaciones de seguridad afganas, la Fuerza disminuyó la amenaza que suponían los cohetes. UN فبفضل عمليات اتسمت بالمبادرة والتعاون الوثيق مع الهيئات الأمنية الأفغانية، قلصت القوة الدولية خطر الهجوم بالصواريخ.
    los cohetes han tenido efectos traumáticos para los habitantes de Sderot y poblaciones israelíes aledañas y han generado una atmósfera de terror entre la población civil. UN وكان للصواريخ أثر الصدمة على سكان سديروت والبلدات الإسرائيلية المجاورة، وبثّت حالة من الذعر بين السكان المدنيين.
    los cohetes disparados desde Gaza hacia Israel ocasionaron la muerte de seis israelíes, entre ellos cuatro civiles. UN وأسفرت القذائف الصاروخية التي أطلقت من غزة نحو إسرائيل عن مقتل ستة إسرائيليين، بينهم أربعة مدنيين.
    los cohetes tenían un calibre de 107 milímetros y un alcance de 10 kilómetros. UN وكان الصاروخان من عيار 107 ملمترات ويبلغ مداهما 10 كيلومترات.
    El equipo recibió las muestras que analizará fuera del Iraq para verificar su composición. Dichas muestras proceden de la carga de combustible sólido de los cohetes Al Fatah. El equipo también inspeccionó uno de los edificios. UN واستلم الفريق النماذج التي سيحللها الفريق خارج العراق للتحقق من تركيبتها وهذه النماذج تخص حشوة الوقود الصلب الخاصة بصاروخ الفتح، كما فتش الفريق أحد الأبنية.
    Tendremos carne asada y luego veremos los cohetes. Open Subtitles سنقوم بالشواء ومن ثم نشاهد الألعاب الناريه
    Fue muy emocionante verte lanzar los cohetes. Open Subtitles بالتأكيد كان من المثير أن ترى صواريخك تطير
    A pesar de haberse utilizado mecanismos de lanzamiento muy rudimentarios, dos de los cohetes cayeron en la ciudad israelí de Kiryat Shemona, causando daños leves pero sin dejar víctimas. UN وبالرغم من بدائية آليات الإطلاق، فإن اثنين من الصورايخ سقطا في بلدة كريات شمونة الإسرائيلية متسببين بأضرار طفيفة ولكن دون وقوع إصابات.
    Algunas partes de los cohetes estaban deformadas debido al impacto y las mediciones deben considerarse las mejores estimaciones posibles. UN وقد تعرضت بعض أجزاء الصاروخ للتشويه عند السقوط وينبغي النظر إلى القياسات على أنها أفضل التقديرات.
    El cohete va a dejar la nave espacial en órbita órbita terrestre baja, y luego regresa al igual que devolvemos los cohetes en este momento. TED ستقوم معززة الصواريخ بإسقاط المركبة في المدار، المدار الأرضي المنخفض، ومن ثم العودة مثلما نعيد المعززات الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد