ويكيبيديا

    "los comentarios a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليقات على
        
    • تعليقاتها على
        
    • التعليقات الملحقة
        
    • التعليقات الواردة على
        
    • للتعليق الموضوع على
        
    • الملاحظات الواردة فيه إلى
        
    • والتعليقات على
        
    En esa misma sesión y en las sesiones 2375ª y 2376ª, la Comisión aprobó los comentarios a los 60 artículos de que constaba el proyecto de estatuto. UN وفي نفس تلك الجلسة وفي الجلستين ٢٣٧٥ و٢٣٧٦ اعتمدت اللجنة التعليقات على اﻟ٦٠ مادة التي يتكون منها النظام اﻷساسي.
    Por falta de tiempo no examinó el comentario al artículo 11, pero aprobó los comentarios a los artículos 13 y 14, que actualmente tiene ante sí la Sexta Comisión. UN ولم تتمكن من دراسة التعليق على المادة ١١، بسبب ضيق الوقت، غير أنها اعتمدت التعليقات على المادتين ١٣ و ١٤ المعروضتين حاليا على اللجنة السادسة.
    Por cierto, los comentarios a los artículos del proyecto son más útiles a los especialistas que los propios artículos abstractos. UN وذكر أن التعليقات على مشاريع المواد هي بالتأكيد أكثر فائدة لمن يمارس القانون من مشاريع المواد نفسها بطابعها التجريدي.
    Con referencia a los comentarios a los proyectos de artículos, el orador pide a la CDI que se refrene, teniendo en cuenta que los recursos y el tiempo de que disponen los gobiernos son limitados. UN ٤٦ - وحث اللجنة على عدم اﻹسهاب في تعليقاتها على مشاريع المواد وعلى أن تأخذ في اعتبارها محدودية وقت وموارد الحكومات.
    Se afirma así en los comentarios a esos artículos, que podrían reforzarse. UN وقد تم تأكيده في التعليقات على هاتين المادتين، وهذا ما يمكن تأكيده مجددا.
    Bastaría con reafirmarla en los comentarios a los artículos 1 y 3. UN ويكفي تأكيده في التعليقات على المادتين ١ و ٣.
    40. El Grupo de Expertos examinó el texto de todos los artículos de la Convención modelo de las Naciones Unidas y de todos los párrafos de los comentarios a esa Convención. UN ونظر فريق الخبراء في نص كل مادة وكل فقرة من التعليقات على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    Que no hay una obligación de ejercer la protección diplomática se desprende también con claridad de los comentarios a los proyectos de artículos 2, 3 y 8. UN وتبين التعليقات على مشاريع المواد 2 و 3 و 8 أن الدول غير ملزمة بممارسة هذا الحق.
    En los comentarios a los artículos siguientes, que se refieren específicamente a las diversas formas de reparación, se proporcionan algunos ejemplos relativos a las organizaciones internacionales. UN وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر.
    En los comentarios a los artículos siguientes, que se refieren específicamente a las diversas formas de reparación, se proporcionan algunos ejemplos relativos a las organizaciones internacionales. UN وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر.
    En los comentarios a los artículos siguientes, que se refieren específicamente a las diversas formas de reparación, se proporcionan algunos ejemplos relativos a las organizaciones internacionales. UN وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر.
    118. Lo establecido en el artículo 11.1 de la Convención ya ha sido considerado en los comentarios a los artículos 9 y 10 anteriores. UN 118- لقد سبق النظر في أحكام الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاقية، في التعليقات على المادتين 9 و10 أعلاه.
    Como se indica claramente en los comentarios a los artículos 5 y 6, esos artículos tenían por fin abarcar los órganos gubernamentales, superiores, autónomos o subordinados, ya sea que estuvieran ubicados en la capital o en otras partes, y cualquiera fuera el alcance de su jurisdicción dentro del Estado. UN وكما توضح التعليقات على المادتين ٥ و ٦، فالقصد منهما هو أن تشملا أجهزة الحكومة، سواء كانت رفيعة المستوى أو متمتعة باستقلال ذاتي أو تابعة، وسواء كان موقعها في العاصمة أو في أي مكان آخر، ومهما كان مدى اتساع اختصاصها داخل الدولة.
    El Grupo de Expertos examinó el texto de todos los artículos de la Convención modelo de las Naciones Unidas y de cada uno de los párrafos de los comentarios a esa Convención. UN ٠٤ - ونظر فريق الخبراء في نص كل مادة وكل فقرة من التعليقات على اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية.
    La cuestión de la participación efectiva se aborda infra en los comentarios a los párrafos 2 y 3 del artículo 2. UN وقد تُنووِلت قضية المشاركة الفعالة أدناه في التعليقات على المادتين 2-2 و2-3.
    Dado que es preciso incluir nuevas aclaraciones en la Guía de la práctica para garantizar que siempre se siga el procedimiento adecuado, los comentarios a las directrices deberían formar parte de la Guía con carácter excepcional. UN ولما كان دليل الممارسات يحتاج إلى توضيحات إضافية كي يكفل اتباع الإجراء الصحيح دائما فإن التعليقات على المبادئ التوجيهية ينبغي أن تشكل بشكل استثنائي جزءاً أساسياً من الدليل.
    La propia CDI, en los comentarios a los artículos de prevención, reconoció que la unidad ecológica del planeta no coincide con sus fronteras políticas. Además, el principio 2 de la Declaración de Río incorpora esta noción. UN واللجنة ذاتها في تعليقاتها على المواد المتعلقة بالمنع سلَّمت بأن الوحدة البيئية للكوكب ليست مسألة حدود سياسية وهذا النهج لقي تأييداً من خلال المبدأ 2 من إعلان ريو.
    24. La Comisión también agradecería recibir de los gobiernos comentarios y observaciones sobre los comentarios a los artículos del proyecto. UN 24- كما سترحب اللجنة بتعليقات الحكومات وملاحظاتها على التعليقات الملحقة بمشروع المواد.
    Como demuestran los comentarios a muchas de las directrices, gran parte de la Guía constituye de hecho un ejercicio de desarrollo progresivo. UN فالجانب الأكبر من الدليل، كما بيَّنَت التعليقات الواردة على كثير من المبادئ التوجيهية، هو في الواقع تطوير تدريجي.
    iv) Prepare otra versión revisada de los comentarios a la ley tipo guiándose por las propuestas hechas en el documento TD/B/RBP/Misc.16 y por las observaciones que reciba la secretaría antes del 15 de mayo de 1995. UN `٤` مزيد من التنقيح للتعليق الموضوع على القانون النموذجي وفقا للمقترحات الواردة في الوثيقة TD/B/RBP/Misc.16 والتعليقات التي تتلقاها اﻷمانة قبل ٥١ أيار/مايو ٥٩٩١.
    6. El presente informe engloba lo tratado en relación con cada tema, sin atribuir las ideas o los comentarios a participantes concretos. UN 6- ويجمع هذا التقرير المناقشات التي جرت في إطار مواضيع محددة ولا يعزو الأفكار أو الملاحظات الواردة فيه إلى مشاركين بعينهم.
    Debe considerarse la incorporación a la Internet de las preguntas más frecuentes y sus respuestas, de estudios monográficos previamente seleccionados, de los comentarios a la ley modelo y de resúmenes de la legislación en la materia. UN إن الأسئلة التي تُطرح كثيرا والأجوبة عليها، ونخبة من دراسات الحالات، والتعليقات على القانون النموذجي، وملخصات للتشريعات ذات الصلة، هي أمور ينبغي النظر في إدراجها في شبكة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد