| los comentarios de los Estados partes serán publicados únicamente a efectos de información. | UN | أما تعليقات الدول الأطراف فلا تُنشر إلا لأغراض العلم فقط. |
| los comentarios de los Estados partes serán publicados únicamente a efectos de información. | UN | أما تعليقات الدول الأطراف فتُنشر للعلم فقط. |
| los comentarios de los Estados partes serán publicados únicamente a efectos de información. | UN | أما تعليقات الدول الأطراف فتُنشر للعلم فقط. |
| Esas actividades han sido beneficiosas para la divulgación y promoción de la Convención y el proceso entre períodos de sesiones, y los comentarios de los Estados partes y las organizaciones participantes han sido sumamente positivos. | UN | وقد كانت هذه الأنشطة مفيدة للتواصل والترويج للاتفاقية وعملية ما بين الدورات، وكانت التعليقات الواردة من الدول الأطراف والمنظمات المعنية إيجابية في أغلبيتها الساحقة. |
| En 2005, la Comisión de Derecho Internacional, sorprendida por esta práctica, que le parecía poco coherente, solicitó los comentarios de los Estados Miembros a la siguiente pregunta: | UN | وكانت لجنة القانون الدولي، التي أدهشتها هذه الممارسة التي ربما تبدو مفتقرة إلى التجانس، قد طلبت في عام 2005 تعليقات من الدول الأعضاء على السؤال التالي: |
| los comentarios de los Estados Miembros que figuran en el informe del Secretario General y las declaraciones formuladas en este debate han puesto de relieve también la necesidad de llevar a cabo un examen crítico de las funciones y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | إن تعليقات الدول اﻷعضاء الواردة في تقرير اﻷمين العام والبيانات المدلى بها في هذه المناقشة قد أبرزت أيضا ضرورة إعادة النظر على نحــو حاسم في أساليب عمل مجلس اﻷمن ووظائفه. |
| El Grupo de Trabajo sobre el artículo 40 quedará encargado de examinar los comentarios de los Estados y de hacer sugerencias al Comité en cuanto a las medidas que hayan de adoptarse al respecto. | UN | وسيكلف الفريق العامل المعني بالمادة ٠٤ بالنظر في تعليقات الدول واقتراح ما قد يلزم اتخاذه من تدابير في هذا الصدد على اللجنة. |
| Estimamos que es necesario fortalecer la práctica de escuchar en las sesiones privadas de los Comités de Sanciones todos los comentarios de los Estados y organizaciones interesados en estas cuestiones. | UN | ونعتقد أن من الضروري أن ندعم ممارسة الاستماع إلــى جميع تعليقات الدول والمنظمات المعنية بالمسائل التي تناقش في الجلسات المغلقة للجان الجزاءات. |
| 7. Las observaciones y los comentarios de los Estados miembros de la UNCTAD se refirieron a las cuestiones siguientes. | UN | 7- ركزت تعليقات الدول الأعضاء في الأونكتاد على المجالات التالية: |
| Por consiguiente, celebra la propuesta del Relator Especial de considerar la inclusión de un proyecto de artículo por el que se incorpore la norma de lex specialis y su propuesta de volver a examinar alguna de las cuestiones planteadas en los comentarios de los Estados y organizaciones internacionales antes del final de la primera lectura. | UN | وهو لذلك يرحّب باقتراح المقرر الخاص النظر في إدراج مشروع مادة يتضمن قاعدة القانون الخاص، وكذلك، اقتراحه بإعادة تناول بعض القضايا المثارة في تعليقات الدول والمنظمات الدولية قبل انتهاء القراءة الأولى. |
| Si bien los comentarios de los Estados sobre el futuro tratamiento que se ha de dar al tema a menudo apuntan a los vínculos con la responsabilidad del Estado, no es necesario que coincida el calendario para la codificación de estas dos esferas. | UN | وذكر أنه حتى وإن كانت تعليقات الدول بشأن كيفية معالجة هذه المسألة في المستقبل تبين في كثير من الأحيان صلة هذه المسألة بمسألة مسؤولية الدول، فإنه من غير الضروري أن يكون التدوين في المجالين متزامنا. |
| Este cuadro también contiene referencias a las fechas de presentación de los comentarios de los Estados partes a las observaciones finales, en su caso, y las nuevas medidas que hubiere adoptado el Comité. | UN | ويتضمن الجدول أيضاً إشارات إلى تواريخ تقديم تعليقات الدول الأطراف على الملاحظات الختامية، إن وجدت، وأي إجراء تتخذه اللجنة. |
| los comentarios de los Estados partes serán publicados únicamente a efectos de información. | UN | وتُنشر تعليقات الدول الأطراف للعلم فقط. |
| los comentarios de los Estados partes se publican únicamente a efectos de información. | UN | وتُنشر تعليقات الدول الأطراف للعلم فقط. |
| Se debería continuar la práctica de escuchar los comentarios de los Estados y organizaciones interesados en las sesiones privadas de los Comités de Sanciones, con respecto a las cuestiones que surjan de la aplicación de regímenes de sanciones impuestos por el Consejo de Seguridad, respetando al mismo tiempo los reglamentos de dichos Comités. | UN | ينبغي أن تتواصل ممارسة الاستماع إلى تعليقات الدول والمنظمات المعنية في أثناء الجلسات المغلقة للجان الجزاءات بخصوص القضايا الناشئة عن تنفيذ أنظمة الجزاءات التي يفرضها مجلس اﻷمن، وذلك مع احترام اﻹجراءات القائمة التي تتبعها هذه اللجان. |
| e) Las prácticas de otros órganos creados en virtud de tratados en relación con los comentarios de los Estados partes sobre las observaciones finales del Comité. | UN | )ﻫ( الممارسة التي تتبعها الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات بخصوص تعليقات الدول اﻷطراف على الملاحظات الختامية. |
| En lo que respecta a la labor sumamente importante sobre la responsabilidad de los Estados, la delegación de Haití confía en que el Relator Especial tendrá en cuenta los comentarios de los Estados sobre los artículos aprobados provisionalmente en primera lectura sobre el origen de la responsabilidad internacional. | UN | 101 - وفيما يتعلق بالأعمال الهامة للغاية والمتعلقة بمسؤولية الدول، قال إن وفده واثق من أن المقرر الخاص سيراعي تعليقات الدول على المواد المعتمدة مؤقتا في قراءة أولى بشأن منشأ المسؤولية الدولية. |
| El Comité decidió fortalecer la labor de orientación que prestan los relatores para los países a los expertos durante los preparativos y en el transcurso de los diálogos constructivos, la redacción y aprobación de observaciones finales y la tramitación de los comentarios de los Estados partes en respuesta a esas observaciones. | UN | وقررت اللجنة تعزيز دور المقررين القطريين في تقديم الإرشادات إلى الخبراء في التحضير للحوارات البناءة وخلالها، وصياغة الملاحظات الختامية واعتمادها، وكذلك مناولة التعليقات الواردة من الدول الأطراف رداً على هذه الملاحظات. |
| Se han considerado muchas propuestas en el informe del Secretario General (A/48/264 y Add.1 a 4) en el que figuran los comentarios de los Estados Miembros, así como en el debate general en la Asamblea y en los debates sobre el actual tema del programa. | UN | لقد عرضت مقترحات عديدة في تقرير اﻷمين العام A/48/264) و (Add.1-4، تتضمن تعليقات من الدول اﻷعضاء وذلك فضلا عن التعليقات التي أبديت أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة وأثناء المداولات الجارية بشأن البند الحالي من جدول اﻷعمال. |
| los comentarios de los Estados Partes serán publicados únicamente a efectos de información. | UN | أما تعليقات الدولة الطرف فلا تنشر إلا لأغراض إعلامية فحسب. |
| El Comité decidió que los comentarios de los Estados partes sobre las observaciones finales se distribuirían a los miembros del Comité y que se acusaría recibo de ellos en un anexo del siguiente informe anual presentado por el Comité a la Asamblea General. | UN | قررت اللجنة تعميم الملاحظات التي تدلي بها الدول اﻷطراف على التعليقات الختامية على أعضاء اللجنة وأن تقر باستلامها في مرفق للتقرير السنوي المقبل المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة. |