ويكيبيديا

    "los comentarios del gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعليقات حكومة
        
    • تعليقات الحكومة
        
    • بتعليقات الحكومة
        
    Por lo demás, cabe remitir a los comentarios del Gobierno de los Países Bajos sobre este artículo en el segundo informe. UN أما بالنسبة لسائر الوظائف فتجدر الاشارة إلى تعليقات حكومة هولندا على هذه المادة في التقرير الثاني.
    los comentarios del Gobierno del Iraq se recibieron el 2 de septiembre de 2002, y fueron examinados y analizados por el Grupo. UN وقد وردت تعليقات حكومة العراق في 2 أيلول/سبتمبر 2002 وقام الفريق باستعراضها والنظر فيها.
    Como se acordó en la reunión, los comentarios del Gobierno de Sri Lanka publicados con la signatura A/HRC/25/G/9, se adjuntan a la presente nota para su distribución. UN وكما اتُفق في الاجتماع، تُرفق طيه تعليقات حكومة سري لانكا في وثيقة تحمل الرمز A/HRC/25/G/9 لتوزيعها.
    La Misión Permanente de la República de Cuba se complace en remitir los comentarios del Gobierno de la República de Cuba acerca de la nota de la Secretaría mencionada en el párrafo supra. UN ويسرّ البعثة الدائمة لجمهورية كوبا أن تحيل رفق هذا تعليقات الحكومة الكوبية على مذكرة الأمانة المذكورة أعلاه.
    Ella tiene la intención, sin embargo, de hacer un seguimiento de las medidas que el Gobierno ha adoptado para cumplir sus recomendaciones, dado que en los comentarios del Gobierno se proporciona muy poca información al respecto. UN وتعرب المقررة الخاصة عن عزمها، مع ذلك، على متابعة الأمر مع الحكومة لمعرفة ما هي التدابير التي اتخذت لتنفيذ توصياتها، نظراً إلى أن تعليقات الحكومة لم تتضمن إلا معلومات قليلة في هذا الصدد.
    Durante 1997 fuentes no gubernamentales proporcionaron a los Relatores información en relación con temas objeto de las recomendaciones y de los comentarios del Gobierno. UN وقامت مصادر غير حكومية أثناء عام ٧٩٩١ بموافاة المقررَين الخاصين بمعلومات تتصل بمواضيع تتناولها التوصيات كما تتصل بتعليقات الحكومة.
    A este respecto, esta Misión Permanente desea transmitir los comentarios del Gobierno de México en documento adjunto. UN وتود البعثة الدائمة للمكسيك أن تحيل طيه تعليقات حكومة المكسيك في هذا الصدد (انظر المرفق).
    A este respecto, deseo transmitir los comentarios del Gobierno de México en el documento adjunto (véase el anexo). UN وأود في هذا السياق أن أحيل إليكم تعليقات حكومة المكسيك على نحو ما جاءت في الوثيقة المرفقة (انظر المرفق).
    Los Secretarios Generales pidieron que se pusieran igualmente a disposición de la Comisión de Derechos Humanos los comentarios del Gobierno togolés y de Amnistía Internacional al informe (véanse los anexos 1 y 2 de este documento). UN كما طلب الأمينان العامان أن تحال تعليقات حكومة توغو ومنظمة العفو الدولية على التقرير إلى لجنة حقوق الإنسان أيضاً (انظر الإضافتين 1 و2 لهذه الوثيقة).
    El 7 de octubre, el Presidente Bouteflika proporcionó al Enviado Personal los comentarios del Gobierno de Argelia sobre el proyecto de acuerdo marco (ibíd., anexo II). UN 24 - وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، قدّم الرئيس بوتفليقة إلى المبعوث الشخصي تعليقات حكومة الجزائر على مشروع الاتفاق الإطاري (المرجع نفسه، المرفق الثاني).
    La Misión Permanente de México ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra transmitió los comentarios del Gobierno de su país sobre el informe de misión de la Relatora Especial (E/CN.4/2000/3/Add.3) en una nota verbal del 1º de noviembre de 2002. UN وأحالت البعثة الدائمة للمكسيك لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف، بمذكرة شفوية مؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، تعليقات حكومة المكسيك على تقرير البعثة المقدم من المقررة الخاصة (E/CN.4/2000/3/Add.3).
    La Misión Permanente de Turquía ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra transmitió los comentarios del Gobierno de su país sobre el informe de misión de la Relatora Especial (E/CN.4/2002/74/Add.1) en una nota verbal del 25 de octubre de 2002. UN وأحالت البعثة الدائمة لتركيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بمذكرة شفوية مؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002، تعليقات حكومة تركيا على تقرير البعثة المقدم من المقررة الخاصة (E/CN.4/2002/74/Add.1).
    La Misión Permanente de Honduras ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra transmitió los comentarios del Gobierno de Honduras al informe de misión de la Relatora Especial (E/CN.4/2003/3/Add.2) en una nota verbal del 16 de diciembre de 2002. UN وأحالت البعثة الدائمة لهندوراس لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بمذكرة شفوية مؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، تعليقات حكومة هندوراس على تقرير البعثة المقدم من المقررة الخاصة (E/CN.4/2003/3/Add.2).
    Tengo el agrado de dirigirme a usted para remitirle adjunto los comentarios del Gobierno de Guatemala al informe de la Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos, Sra. Hina Jilani, sobre su visita a Guatemala*, los cuales agradeceré sean publicados como documento oficial del 59º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN يسرني أن أحيل إليكم طيه تعليقات حكومة غواتيمالا على تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، السيدة هينا جيلاني، عن زيارتها إلى غواتيمالا*، راجياً التفضل بتعميمها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    La imposibilidad de reflejar los comentarios del Gobierno de Sri Lanka sobre el informe (A/HRC/25/23) como una adición ha obstaculizado gravemente la visibilidad y la integridad temática entre el informe y los comentarios del Estado. UN إن عدم القدرة على إدراج تعليقات حكومة سري لانكا على التقرير (A/HRC/25/23) في شكل إضافة أثر بشدة على وضوح الموضوع وتمامه لعدم تناوله في التقرير وفي التعليقات المقدمة من الدولة معاً.
    los comentarios del Gobierno de Sri Lanka al proyecto de informe del ACNUDH se han incluido como documento de la serie G bajo el epígrafe " Comunicaciones de los Gobiernos " en el sitio web del ACNUDH, con la signatura A/HRC/25/G/9. UN وأدرجت تعليقات حكومة سري لانكا على مشروع تقرير المفوضية باعتبارها " وثيقة من فئة الرمز G " تحت عنوان " الرسائل الواردة من الحكومات " على الموقع الشبكي للمفوضية تحت الرمز (A/HRC/25/G/9).
    En este sentido, el hecho de que los comentarios del Gobierno de Sri Lanka se incorporen como documento de la serie G, obstaculiza la integridad del informe (A/HRC/25/23) y los comentarios del Estado, así como la visibilidad de estos últimos. UN وفي هذا الصدد، يؤثر إدراج تعليقات حكومة سري لانكا بوصفها " وثيقة من فئة الرمز G " على تكامل التقرير (A/HRC/25/23) مع تعليقات الدولة، وكذلك على وضوح هذه التعليقات.
    El presente comentario se formula sin perjuicio de la opinión de los Países Bajos sobre la comisión de investigación en su forma prevista (véanse los comentarios del Gobierno sobre el artículo 17 infra). UN ولا يشذ هذا التعليق عن رأي هولندا بشأن لجنة تقصي الحقائق بصيغتها المتوخاة (انظر تعليقات الحكومة على المادة 17 أدناه).
    El Grupo de trabajo no puede evaluar si los defectos de falta de equidad en el juicio se han corregido o no en la apelación, que estaba pendiente en el momento de la presentación de los casos por parte de la fuente, ya que no dispone para ello de los comentarios del Gobierno sobre las alegaciones que se le transmitieron. UN وسواء تم إصلاح أو عدم إصلاح عيوب المحاكمة غير العادلة في الاستئناف، الذي لم يتم البت فيه بعد عند تقديم المصدر لهذه القضايا، فإن الفريق العامل لا يستطيع أن يقيِّم ذلك نظراً لأنه لم يحصل على تعليقات الحكومة بشأن الادعاءات المحالة إليه.
    En estos casos, teniendo en cuenta los comentarios del Gobierno en cuestión cuando proceda, el Director de la Oficina de Servicios de Auditoría e Investigación podrá, a su discreción, suprimir pasajes del informe de auditoría interna o, en circunstancias extraordinarias, denegar el acceso al mismo; UN وفي مثل هذه الحالة، ومع وضع تعليقات الحكومة المعنية في الاعتبار حسب الاقتضاء، يجوز لمدير مكتب خدمات المراجعة والتحقيقات، بناءً على تقديره، إعادة صياغة تقرير المراجعة الداخلية للحسابات، أو حجب التقرير في حالات استثنائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد