ويكيبيديا

    "los comités nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجان الوطنية
        
    • للجان الوطنية
        
    • واللجان الوطنية
        
    • باللجان الوطنية
        
    • لجان وطنية
        
    • لجانه الوطنية
        
    • اللجان القطرية
        
    • الجان الوطنية
        
    • ولجانها الوطنية
        
    los comités nacionales, compuestos por representantes de instituciones gubernamentales y no gubernamentales, habían coordinado los preparativos en el plano nacional. UN وقد تولت تنسيق اﻷعمال التحضيرية على الصعيد الوطني اللجان الوطنية التي تتكون من مؤسسات حكومية وغير حكومية.
    Actualmente se están preparando unas directrices empresariales de asociación, que se finalizarán en consulta con los comités nacionales. UN ويجري حاليا إعداد مبادئ توجيهية مؤسسية للشراكات وستوضع في صيغتها النهائية بالتشاور مع اللجان الوطنية.
    Actualmente se están preparando unas directrices empresariales de asociación, que se finalizarán en consulta con los comités nacionales. UN ويجري حاليا إعداد مبادئ توجيهية مؤسسية للشراكات وستوضع في صيغتها النهائية بالتشاور مع اللجان الوطنية.
    Cuentas por cobrar de los comités nacionales UN الاشتراكات قيــد التحصيل من اللجان الوطنية
    La delegación aprobaba la importancia concedida a los comités nacionales y esperaba que el UNICEF incrementara su colaboración con ellas. UN وأيد الوفد اﻷهمية الممنوحة للجان الوطنية وأعرب عن أمله في أن تحسﱢن اليونيسيف تعاونها مع تلك اللجان.
    los comités nacionales del Comité Interafricano realizaron campañas de sensibilización e información a nivel local. UN وقامت اللجان الوطنية التابعة للجنة البلدان الأفريقية بحملات توعية وإعلامية على الصعيد المحلي.
    Dos delegaciones encomiaron a la División y a los comités nacionales pro UNICEF por los excelentes resultados obtenidos en 2005. UN وأثنى وفدان على شعبة القطاع الخاص وعلى اللجان الوطنية لليونيسيف للنتائج الممتازة التي تحققت في عام 2005.
    Dos delegaciones encomiaron a la División y a los comités nacionales pro UNICEF por los excelentes resultados obtenidos en 2005. UN وأثنى وفدان على شعبة القطاع الخاص وعلى اللجان الوطنية لليونيسيف للنتائج الممتازة التي تحققت في عام 2005.
    los comités nacionales también siguen desempeñando un papel decisivo en su desarrollo y gestión. UN وواصلت اللجان الوطنية أيضا القيام بدور حاسم في تشكيل عمليتي تطويرها وإدارتها.
    Este equipo dirigirá el proceso de planificación estratégica conjunta con los comités nacionales. UN وسيتولى هذا الفريق قيادة عملية التخطيط الاستراتيجي المشترك مع اللجان الوطنية.
    En muchos países, los comités nacionales pro UNICEF son miembros activos de estas coaliciones de la sociedad civil. UN وفي كثير من البلدان، تشارك اللجان الوطنية لليونيسيف كأعضاء فاعلين في هذه التحالفات للمجتمع المدني.
    El UNICEF mantendría su estrecha colaboración con los comités nacionales pro UNICEF para alcanzar este objetivo importante. B. Aprobación del programa UN وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    En total, los comités nacionales aportaron 823.000 dólares en 2011, al tiempo que hicieron campañas para aumentar las contribuciones de los gobiernos. UN وإجمالا، أسهمت اللجان الوطنية بمبلغ 000 823 دولار في عام 2011، ودعت في نفس الوقت إلى زيادة المساهمات الحكومية.
    Supervisión de actividades de promoción y educación para el desarrollo realizadas por los comités nacionales UN رصد أنشطة الدعوة والتثقيف من أجل الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها اللجان الوطنية
    Los ingresos netos recaudados por los comités nacionales y las oficinas exteriores para recursos ordinarios se consignan en valores devengados. UN ويُسجل صافي العائدات المتأتية من اللجان الوطنية ومن المكاتب الميدانية والواردة إلى الموارد العادية على أساس الاستحقاق.
    En total, los comités nacionales aportaron 823.000 dólares en 2011, al tiempo que hicieron campañas para aumentar las contribuciones de los gobiernos. UN وإجمالا، أسهمت اللجان الوطنية بمبلغ 000 823 دولار في عام 2011، داعيةًَ في الوقت ذاته إلى زيادة المساهمات الحكومية.
    Además, los comités nacionales siguen consultando al UNICEF y solicitando su aprobación antes de realizar conversiones por una cantidad considerable. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اللجان الوطنية ستواصل استشارة اليونيسيف وطلب الإذن منها قبل تحويل أي قيمة مادية.
    RF en el sector privado y otros RO de los comités nacionales UN أموال جمعتها اللجان الوطنية من القطاع الخاص وموارد عادية أخرى
    La delegación aprobaba la importancia concedida a los comités nacionales y esperaba que el UNICEF incrementara su colaboración con ellas. UN وأيد الوفد اﻷهمية الممنوحة للجان الوطنية وأعرب عن أمله في أن تحسﱢن اليونيسيف تعاونها مع تلك اللجان.
    Un orador subrayó la necesidad de establecer relaciones más estrechas entre el UNICEF y los comités nacionales y sus gobiernos. UN وأبرز أحد المتكلمين الحاجة إلى توطيد العلاقات بين اليونيسيف من جهة، واللجان الوطنية وحكوماتها من جهة أخرى.
    La secretaría debe poder comunicarse con los comités nacionales por correspondencia y mediante visitas, reuniones y conferencias. UN ولا بد أن تكون اﻷمانة قادرة على الاتصال باللجان الوطنية من خــلال المراسلات والزيارات والاجتماعات والمؤتمرات.
    La creación de los comités nacionales contribuiría también a ese logro. UN كما أن انشاء لجان وطنية من شأنه أن يساعد على بلوغ هذه اﻷهداف.
    También redefinirá sus relaciones con los comités nacionales del Programa a fin de aprovecharlos de la mejor manera posible para la divulgación en el plano nacional y para asegurarse de que los servicios y productos del Programa sean accesibles a otros y utilizados por ellos. UN وسيعمل أيضا على إعادة تحديد العلاقات مع لجانه الوطنية() من أجل توظيفها على أكمل وجه في الاتصال على الصعيد الوطني وكفالة إمكانية حصول آخرين على خدمات البرنامج ومنتجاته والاستفادة منها.
    Actualmente, el sitio en la Web recibe unas 500.000 visitas al mes. Es el principal medio para distribuir los juegos de documentos de información sobre el Año Internacional de las Montañas a los comités nacionales y a otros interesados que estén ejecutando sus propios programas de comunicación. UN وتستقبل هذه الصفحة حاليا 000 500 زيارة في الشهر، وهي بمثابة القناة الرئيسية لتوزيع أدوات عمل السنة الدولية للجبال على اللجان القطرية وغيرها من الهيئات التي تعكف على تنفيذ برامج الاتصالات الخاصة بها.
    Y con ello mejoraría de forma considerable la eficacia y eficiencia de la labor de los comités nacionales en el año de la celebración. UN وبالتالي ستتعزز على نحو كبير فعالية وكفاءة عمل الجان الوطنية في سنة الاحتفال.
    Asimismo, puede hacer recomendaciones en lo que concierne a la interpretación y aplicación de los principios de dicho derecho, la cooperación con el CICR y los comités nacionales de otros países. UN وأضافت قائلة إن اللجنة أيضاً كُلفت بتقديم توصيات بشأن تفسير وتطبيق مبادئ القانون الإنسانى الدولى، والتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ولجانها الوطنية فى البلدان الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد