ويكيبيديا

    "los componentes de asuntos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عناصر الشؤون
        
    • عنصر الشؤون
        
    • مكونات الشؤون
        
    • والعناصر المتصلة
        
    Este componente comprende las actividades de los componentes de asuntos políticos y civiles, información pública y asuntos electorales de la Misión. UN ويتضمن هذا العنصر أنشطة عناصر الشؤون السياسية والمدنية، وشؤون الإعلام والعناصر المتصلة بالانتخابات التابعة للبعثة.
    La Secretaría ha seguido desarrollando y facilitando la impartición en las misiones de capacitación técnica específica para los componentes de asuntos civiles tras poner en marcha este nuevo enfoque en 2010. UN وواصلت الأمانة العامة إعداد وتيسير تدريب مصمم خصيصاً لاكتساب المهارات في البعثات لصالح عناصر الشؤون المدنية، بعد أن قامت بتجربة هذا النهج الجديد في عام 2010.
    :: 1 cursillo para jefes de los componentes de asuntos políticos de 16 operaciones de mantenimiento de la paz a fin de intercambiar experiencias y conocimientos adquiridos sobre la elaboración y aplicación de estrategias políticas UN :: تنظيم ورشة عمل لرؤساء عناصر الشؤون السياسية في 16 عملية لحفظ السلام من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة بشأن وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها
    1 cursillo para jefes de los componentes de asuntos políticos de 16 operaciones de mantenimiento de la paz a fin de intercambiar experiencias y conocimientos adquiridos sobre la elaboración y aplicación de estrategias políticas UN تنظيم حلقة عمل واحدة لرؤساء عنصر الشؤون السياسية في 16 عملية لحفظ السلام من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة بشأن وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها
    La UNFICYP siguió aplicando el enfoque de tres pilares para el cumplimiento de sus funciones, basado en la estrecha cooperación entre los componentes de asuntos civiles, militar y de policía de la Fuerza. UN 11 - وظلت القوة تطبق نهج الدعائم الثلاث في تنفيذ مهامها، وهو نهج قائم على تعاون وثيق بين عنصر الشؤون المدنية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في القوة.
    En el taller se examinaron cuestiones relacionadas con las funciones básicas del componente de asuntos civiles, así como las asociaciones sobre el terreno, las necesidades de orientación y capacitación, y las oportunidades para intercambiar conocimientos entre los componentes de asuntos civiles de las misiones. UN وتم في حلقة العمل النظر في مسائل متعلقة بالوظائف الأساسية للشؤون المدنية فضلا عن الشراكات في الميدان واحتياجات الإرشاد والتدريب، وفرص تبادل المعارف بين مكونات الشؤون المدنية في البعثات.
    Sobre el terreno, los componentes de asuntos civiles de varias misiones de mantenimiento de la paz colaboran en el restablecimiento de la autoridad estatal y de la administración local. UN وعلى الصعيد الميداني، تعمل عناصر الشؤون المدنية في بعثات حفظ السلام المختلفة على دعم استعادة سلطة الدولة والإدارة المحلية.
    :: 1 curso práctico para jefes de gabinete civiles de las misiones y jefes de los componentes de asuntos políticos de 12 operaciones de mantenimiento de la paz, en colaboración con la Oficina del Jefe de Gabinete UN :: تنظيم حلقة عمل لرؤساء البعثات المدنيين ورؤساء عناصر الشؤون السياسية في 12 عملية لحفظ السلام، وذلك بالتعاون مع مكتب رئيس الديوان
    1 curso práctico para jefes de gabinete civiles de las misiones y jefes de los componentes de asuntos políticos de 12 operaciones de mantenimiento de la paz, en colaboración con la Oficina del Jefe de Gabinete UN تنظيم حلقة عمل لرؤساء موظفي البعثات المدنيين ورؤساء عناصر الشؤون السياسية في 12 عملية لحفظ السلام، وذلك بالتعاون مع مكتب رئيس الديوان
    El Comité Especial observa que para aplicar debidamente muchos de los mandatos de mantenimiento de la paz se requiere un compromiso constante con el gobierno y la población locales, y destaca la importancia que ha tenido la inclusión de personal local en los componentes de asuntos civiles. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن النجاح في تنفيذ الكثير من ولايات حفظ السلام يتطلب التفاعل المستمر مع الحكومة المحلية ومع السكان المحليين، وتشدد على أهمية دمج موظفين محليين ضمن عناصر الشؤون المدنية.
    Debería haber mayor intercambio de información entre los componentes de asuntos civiles de las tres misiones, en particular en los ámbitos del restablecimiento y la ampliación de la autoridad estatal, la solución de controversias administrativas sobre límites y la promoción de la recuperación nacional. UN 57 - ينبغي زيادة تبادل المعلومات بين عناصر الشؤون المدنية في البعثات الثلاث، لاسيما في مجالات إعادة إقرار سلطة الدولة وبسطها وحل المنازعات الحدودية ذات الطابع الإداري وتعزيز الانتعاش الوطني.
    :: 1 taller para jefes de los componentes de asuntos políticos en 13 operaciones de mantenimiento de la paz y el apoyo a la AMISOM para intercambiar mejores prácticas sobre la elaboración y aplicación de estrategias políticas y determinar actividades prioritarias en apoyo de los objetivos de una asociación renovada con las partes interesadas en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN :: تنظيم حلقة عمل لرؤساء عناصر الشؤون السياسية في 13 عملية لحفظ السلام وفي دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أجل تبادل أفضل الممارسات بشأن وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها، وتحديد الأنشطة ذات الأولوية دعما لأهداف تجديد الشراكة مع أصحاب المصلحة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    El Comité Especial observa que para aplicar debidamente muchos de los mandatos de mantenimiento de la paz se requiere un compromiso constante con el gobierno y la población locales, y destaca la importancia que ha tenido la inclusión de personal local en los componentes de asuntos civiles. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن النجاح في تنفيذ الكثير من ولايات حفظ السلام يتطلب التفاعل المستمر مع الحكومة المحلية ومع السكان المحليين، وتشدد على أن إدراج موظفين محليين ضمن عناصر الشؤون المدنية مسألة ذات أهمية.
    El Comité Especial observa que para aplicar debidamente muchos de los mandatos de mantenimiento de la paz se requiere un compromiso constante con el gobierno y la población locales, y destaca la importancia que ha tenido la inclusión de personal local en los componentes de asuntos civiles. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن النجاح في تنفيذ الكثير من ولايات حفظ السلام يتطلب التفاعل المستمر مع الحكومة المحلية ومع السكان المحليين، وتشدد على أن إدراج موظفين محليين ضمن عناصر الشؤون المدنية مسألة ذات أهمية.
    El Comité Especial observa que para aplicar debidamente muchos de los mandatos de mantenimiento de la paz se requiere un compromiso constante con el gobierno y la población locales, y destaca la importancia que ha tenido la inclusión de personal local en los componentes de asuntos civiles. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن النجاح في تنفيذ الكثير من ولايات حفظ السلام يتطلب التفاعل المستمر مع الحكومة المحلية ومع السكان المحليين، وتشدد على أن إدراج موظفين محليين ضمن عناصر الشؤون المدنية مسألة ذات أهمية.
    Ese mismo mes los jefes de los componentes de asuntos políticos de las actividades sobre el terreno de las misiones políticas especiales se reunieron en un retiro anual para el intercambio de experiencias sobre las principales cuestiones sustantivas y operacionales que se plantean en el cumplimiento del mandato de las misiones. UN وفي الشهر نفسه، اجتمع رؤساء عناصر الشؤون السياسية في البعثات السياسية الخاصة الميدانية في معتكف سنوي لتبادل الخبرات بشأن أهم القضايا الموضوعية والتشغيلية التي تُجابَه في أثناء أداء الولاية المنوطة بكل بعثة.
    Con respecto a su mandato de mantenimiento de la paz, la UNFICYP siguió aplicando en el desempeño de sus tareas el enfoque basado en tres pilares, fundado en una estrecha cooperación entre los componentes de asuntos civiles, militar y de policía de la Fuerza. UN 16 - واصلت القوة، فيما يتعلق بولايتها لحفظ السلام، تطبيق نهج الدعائم الثلاث في الاضطلاع بمهامها، وهو نهج قائم على التعاون الوثيق بين عنصر الشؤون المدنية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في القوة.
    En cumplimiento de su mandato, la UNFICYP siguió aplicando un enfoque integrado en el desempeño de sus tareas, basado en la estrecha cooperación entre los componentes de asuntos civiles, militar y de policía de la Fuerza. UN 8 - واصلت القوة، تنفيذاً لولايتها، اتباع نهج متكامل في أداء مهامها، يستند إلى التعاون الوثيق بين عنصر الشؤون المدنية والعنصر العسكري وعنصر الشرطة في القوة.
    los componentes de asuntos civiles de las operaciones de paz de las Naciones Unidas dedican cada vez más atención a reforzar la capacidad nacional para gestionar los conflictos intercomunitarios aprovechando la capacidad local existente. UN وتكرس مكونات الشؤون المدنية في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة اهتماما متزايدا لتعزيز القدرات الوطنية على إدارة النزاعات بين المجتمعات المحلية، بالاعتماد على القدرات المحلية الموجودة.
    Todos los componentes de asuntos civiles prestan apoyo a la Fuerza Internacional de Policía, analizan la situación y las tendencias políticas locales y presentan informes al respecto y ofrecen sus buenos oficios para fomentar la confianza y resolver problemas en el plano local. UN ١٦ - وتُوفر جميع مكونات الشؤون المدنية الدعم لقوة الشرطة الدولية، وتحلل اﻷحداث والاتجاهات السياسية المحلية وتُبﱠلغ عنها، وتتيح المساعي الحميدة من أجل بناء الثقة وحل المشاكل على الصعيد المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد