ويكيبيديا

    "los componentes de los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكونات
        
    • مكوّنات
        
    • عناصر هذا
        
    • عناصر النظم
        
    El SIDA también fue uno de los componentes de los proyectos de la OIT sobre cooperativas y programas de obras públicas. UN وكان اﻹيدز أيضا من مكونات المشاريع المتعلقة بالتعاونيات وبرامج اﻷشغال العامة التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    Asimismo, en el presupuesto los encabezamientos de los componentes de los programas relativos al desarrollo del niño en la primera infancia y a la inmunización no eran coherentes en los distintos programas por países. UN وقال إن عناوين ميزانية مكونات البرنامج المتعلقة بنماء الطفولة المبكرة والتحصين غير متسقة في البرامج القطرية.
    En estos casos se puede utilizar la trituración para reducir los componentes de los desechos hasta un diámetro definido. UN ويمكن استخدام التقطيع الطولي في هذه المواقف لتقليل مكونات النفايات إلى حدود نصف قطر معين.
    Los costos de los componentes de los proyectos de CT y su ejecución se financian mediante contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وتُموَّل تكاليف مكوّنات مشاريع التعاون التقني وتنفيذها من تبرّعات الدول الأعضاء.
    La OSSI examinó cada uno de los componentes de los acuerdos sobre el nivel de los servicios y los comparó con los costos efectivos, así como con las cifras estándar vigentes en el sector. UN واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية كلا من عناصر هذا الاتفاق مقارنة بالتكاليف الفعلية والمعايير المعتمدة حاليا في هذا المضمار.
    Los bosques comprenden todos los componentes de los ecosistemas forestales y sus recursos naturales. UN وهي تشتمل على جميع عناصر النظم اﻹيكولوجية الحراجية ومواردها الطبيعية.
    El concepto abarcará los componentes de los cuarteles generales de las Fuerzas y los contingentes desplegados en operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويغطي هذا المفهوم مكونات مقر قيادة القوات والوحدات المنتشرة في عمليات حفظ السلام.
    Hace falta una mayor sinergia entre los componentes de los programas, y dentro de ellos, para aumentar la eficiencia y eficacia de las inversiones del UNFPA. UN ويلزم المزيد من التفاعل بين مكونات البرامج وداخل تلك المكونات من أجل تعزيز كفاءة وفعالية استثمارات الصندوق.
    También se informó a la Comisión de que se habían observado más discrepancias entre las especificaciones técnicas y los presupuestos cuantitativos de algunos de los componentes de los proyectos auxiliares. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأنه لوحظ وجود اختلافات أخرى بين المواصفات الفنية وكشوف كميات بعض مكونات المشروع الإضافي.
    Todos los componentes de los derechos humanos son justiciables, y toda violación debe poder contar con medios de reparación efectivos. UN وجميع مكونات حقوق الإنسان قابلة للمقاضاة، ويجب أن يخضع أي انتهاك لإجراءات انتصاف فعالة.
    En segundo lugar: que en realidad no tenemos ni idea de los componentes de los productos que nos rodean. TED والامر الثاني .. اننا لا نملك اي فكرة عن مكونات المنتجات التي تحيط بنا
    Las únicas colisiones que valen la pena estudiar son cuando los componentes de los protones están perfectamente alineados. Open Subtitles فريمان: إنّ الاصطدامات الوحـــيدة التي تستحق الدراسة هي عندما تتحاذى مكونات البروتونات تماماً.
    Todos los componentes de los programas de reintegración de la OACNUR y el PNUD fueron revisados conjuntamente y dirigidos por una Dependencia Común de Gestión Técnica bien establecida. UN وتقوم وحدة مشتركة وطيدة للادارة باستعراض وتوجيه جميع مكونات برامج إعادة اﻹدماج في المفوضية بالاقتران ببرامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Todos los componentes de los programas de reintegración de la OACNUR y el PNUD fueron revisados conjuntamente y dirigidos por una Dependencia Común de Gestión Técnica bien establecida. UN وتقوم وحدة مشتركة وطيدة للادارة باستعراض وتوجيه جميع مكونات برامج إعادة اﻹدماج في المفوضية بالاقتران ببرامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El término " bosque " abarca todos los componentes de los ecosistemas forestales; incluidas las arboledas y los árboles en los medios rurales. UN حيث شمل مصطلح " غابة " جميع مكونات النظام الايكولوجي للغابات؛ بما في ذلك اﻷحراج واﻷشجار في البيئات الريفية.
    los componentes de los misiles J–1 se escondían o se retiraban antes de las visitas de los equipos de inspección. UN وأخفيت مكونات الصاروخ 1-J أو نقلت قبل زيارات أفرقة التفتيش.
    Los costos de los componentes de los proyectos de CT y su ejecución se financian mediante contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وتُموَّل تكاليف مكوّنات مشاريع التعاون التقني وتنفيذها من تبرّعات الدول الأعضاء.
    El evaluador reconoció la coherencia de la lógica de la intervención y la pertinencia de los componentes de los procesos de examen entre homólogos. UN وأقرّ المقيّم باتساق منطق التدخل وبأهمية مكوّنات عمليات استعراض النظراء.
    Georgia confirma su apoyo inequívoco a todos los componentes de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y expresa su voluntad de desempeñar un papel activo en el sistema de protección de los derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 2 - وتؤكد جورجيا دعمها المطلق لجميع مكوّنات آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتتعهد باستعدادها القيام بدور نشط في نظام الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان.
    La Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto se incluye también en el contexto de la dirección y gestión ejecutivas, puesto que los resultados relacionados con sus responsabilidades se reflejan en más de uno de los componentes de los marcos. UN كما أن مكتب نائب الممثل الخاص المشترك يندرج هو الآخر في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، بما أن النواتج المتعلقة بمسؤولياته تنعكس في أكثر من عنصر من عناصر هذا الإطار.
    La Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto se incluye también en el contexto de la dirección y gestión ejecutivas, puesto que los resultados relacionados con sus responsabilidades se reflejan en más de uno de los componentes de los marcos. UN كما أن مكتب نائب الممثل الخاص المشترك يندرج هو الآخر في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، حيث أن النواتج المتعلقة بمسؤولياته تنعكس في أكثر من عنصر من عناصر هذا الإطار.
    Los bosques comprenden todos los componentes de los ecosistemas forestales y sus recursos naturales. la superficie forestal puede estar cubierta de bosques o puede estar degradada, es decir carecer actualmente de bosques o no mantenerse de manera sostenible. UN وهي تضم جميع عناصر النظم اﻹيكولوجية الحرجية ومواردها الطبيعية. وقد تكون أراضي الغابات مغطاة بالغابات أو متدهورة -- أي جرداء من اﻷشجار في الوقت الحالي أو غير مصانة بأسلوب مستدام.
    d) los componentes de los sistemas en funcionamiento que suministran información sobre la Tierra obtenida por teleobservación; UN (د) عناصر النظم العملية التي توفّر معلومات استشعار الأرض عن بُعد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد