El SIDA también fue uno de los componentes de los proyectos de la OIT sobre cooperativas y programas de obras públicas. | UN | وكان اﻹيدز أيضا من مكونات المشاريع المتعلقة بالتعاونيات وبرامج اﻷشغال العامة التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
Asimismo, en el presupuesto los encabezamientos de los componentes de los programas relativos al desarrollo del niño en la primera infancia y a la inmunización no eran coherentes en los distintos programas por países. | UN | وقال إن عناوين ميزانية مكونات البرنامج المتعلقة بنماء الطفولة المبكرة والتحصين غير متسقة في البرامج القطرية. |
En estos casos se puede utilizar la trituración para reducir los componentes de los desechos hasta un diámetro definido. | UN | ويمكن استخدام التقطيع الطولي في هذه المواقف لتقليل مكونات النفايات إلى حدود نصف قطر معين. |
Los costos de los componentes de los proyectos de CT y su ejecución se financian mediante contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. | UN | وتُموَّل تكاليف مكوّنات مشاريع التعاون التقني وتنفيذها من تبرّعات الدول الأعضاء. |
La OSSI examinó cada uno de los componentes de los acuerdos sobre el nivel de los servicios y los comparó con los costos efectivos, así como con las cifras estándar vigentes en el sector. | UN | واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية كلا من عناصر هذا الاتفاق مقارنة بالتكاليف الفعلية والمعايير المعتمدة حاليا في هذا المضمار. |
Los bosques comprenden todos los componentes de los ecosistemas forestales y sus recursos naturales. | UN | وهي تشتمل على جميع عناصر النظم اﻹيكولوجية الحراجية ومواردها الطبيعية. |
El concepto abarcará los componentes de los cuarteles generales de las Fuerzas y los contingentes desplegados en operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويغطي هذا المفهوم مكونات مقر قيادة القوات والوحدات المنتشرة في عمليات حفظ السلام. |
Hace falta una mayor sinergia entre los componentes de los programas, y dentro de ellos, para aumentar la eficiencia y eficacia de las inversiones del UNFPA. | UN | ويلزم المزيد من التفاعل بين مكونات البرامج وداخل تلك المكونات من أجل تعزيز كفاءة وفعالية استثمارات الصندوق. |
También se informó a la Comisión de que se habían observado más discrepancias entre las especificaciones técnicas y los presupuestos cuantitativos de algunos de los componentes de los proyectos auxiliares. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأنه لوحظ وجود اختلافات أخرى بين المواصفات الفنية وكشوف كميات بعض مكونات المشروع الإضافي. |
Todos los componentes de los derechos humanos son justiciables, y toda violación debe poder contar con medios de reparación efectivos. | UN | وجميع مكونات حقوق الإنسان قابلة للمقاضاة، ويجب أن يخضع أي انتهاك لإجراءات انتصاف فعالة. |
En segundo lugar: que en realidad no tenemos ni idea de los componentes de los productos que nos rodean. | TED | والامر الثاني .. اننا لا نملك اي فكرة عن مكونات المنتجات التي تحيط بنا |
Las únicas colisiones que valen la pena estudiar son cuando los componentes de los protones están perfectamente alineados. | Open Subtitles | فريمان: إنّ الاصطدامات الوحـــيدة التي تستحق الدراسة هي عندما تتحاذى مكونات البروتونات تماماً. |
Todos los componentes de los programas de reintegración de la OACNUR y el PNUD fueron revisados conjuntamente y dirigidos por una Dependencia Común de Gestión Técnica bien establecida. | UN | وتقوم وحدة مشتركة وطيدة للادارة باستعراض وتوجيه جميع مكونات برامج إعادة اﻹدماج في المفوضية بالاقتران ببرامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Todos los componentes de los programas de reintegración de la OACNUR y el PNUD fueron revisados conjuntamente y dirigidos por una Dependencia Común de Gestión Técnica bien establecida. | UN | وتقوم وحدة مشتركة وطيدة للادارة باستعراض وتوجيه جميع مكونات برامج إعادة اﻹدماج في المفوضية بالاقتران ببرامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El término " bosque " abarca todos los componentes de los ecosistemas forestales; incluidas las arboledas y los árboles en los medios rurales. | UN | حيث شمل مصطلح " غابة " جميع مكونات النظام الايكولوجي للغابات؛ بما في ذلك اﻷحراج واﻷشجار في البيئات الريفية. |
los componentes de los misiles J–1 se escondían o se retiraban antes de las visitas de los equipos de inspección. | UN | وأخفيت مكونات الصاروخ 1-J أو نقلت قبل زيارات أفرقة التفتيش. |
Los costos de los componentes de los proyectos de CT y su ejecución se financian mediante contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. | UN | وتُموَّل تكاليف مكوّنات مشاريع التعاون التقني وتنفيذها من تبرّعات الدول الأعضاء. |
El evaluador reconoció la coherencia de la lógica de la intervención y la pertinencia de los componentes de los procesos de examen entre homólogos. | UN | وأقرّ المقيّم باتساق منطق التدخل وبأهمية مكوّنات عمليات استعراض النظراء. |
Georgia confirma su apoyo inequívoco a todos los componentes de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y expresa su voluntad de desempeñar un papel activo en el sistema de protección de los derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | 2 - وتؤكد جورجيا دعمها المطلق لجميع مكوّنات آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتتعهد باستعدادها القيام بدور نشط في نظام الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان. |
La Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto se incluye también en el contexto de la dirección y gestión ejecutivas, puesto que los resultados relacionados con sus responsabilidades se reflejan en más de uno de los componentes de los marcos. | UN | كما أن مكتب نائب الممثل الخاص المشترك يندرج هو الآخر في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، بما أن النواتج المتعلقة بمسؤولياته تنعكس في أكثر من عنصر من عناصر هذا الإطار. |
La Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto se incluye también en el contexto de la dirección y gestión ejecutivas, puesto que los resultados relacionados con sus responsabilidades se reflejan en más de uno de los componentes de los marcos. | UN | كما أن مكتب نائب الممثل الخاص المشترك يندرج هو الآخر في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، حيث أن النواتج المتعلقة بمسؤولياته تنعكس في أكثر من عنصر من عناصر هذا الإطار. |
Los bosques comprenden todos los componentes de los ecosistemas forestales y sus recursos naturales. la superficie forestal puede estar cubierta de bosques o puede estar degradada, es decir carecer actualmente de bosques o no mantenerse de manera sostenible. | UN | وهي تضم جميع عناصر النظم اﻹيكولوجية الحرجية ومواردها الطبيعية. وقد تكون أراضي الغابات مغطاة بالغابات أو متدهورة -- أي جرداء من اﻷشجار في الوقت الحالي أو غير مصانة بأسلوب مستدام. |
d) los componentes de los sistemas en funcionamiento que suministran información sobre la Tierra obtenida por teleobservación; | UN | (د) عناصر النظم العملية التي توفّر معلومات استشعار الأرض عن بُعد؛ |