ويكيبيديا

    "los componentes militar y civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العنصرين العسكري والمدني
        
    • للعنصرين العسكري والمدني
        
    • العناصر العسكرية والمدنية
        
    • العنصران العسكري والمدني
        
    • المكونين العسكري والمدني
        
    • العنصرين المدني والعسكري
        
    Además, se necesitan una cooperación y una comprensión mayores entre los componentes militar y civil de nuestro trabajo. UN وهناك حاجة أيضا إلى تعزيز التعاون والتفاهم بين العنصرين العسكري والمدني لعملنا.
    Se ha establecido una plataforma conjunta de intercambio de información con los componentes militar y civil de la AMISOM. UN وأنشئت منصة مشتركة لتبادل المعلومات مع العنصرين العسكري والمدني في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El Jefe de Misión desempeñará, en nombre del Representante Especial, la función de entablar las negociaciones diplomáticas y políticas necesarias para cumplir el mandato de su operación y la de coordinar los componentes militar y civil de la Misión. UN ويضطلع رئيس البعثة، نيابة عن الممثل الخاص، بالمسؤولية عن المفاوضات الدبلوماسية والسياسية اللازمة لتنفيذ الولاية التي تضطلع بها عمليته، وعن التنسيق بين العنصرين العسكري والمدني للبعثة.
    La plantilla propuesta también refleja una integración más estrecha entre los componentes militar y civil de la Misión. UN ويعكس أيضا تكاملا أوثق للعنصرين العسكري والمدني للبعثة.
    Consideramos que este tipo de fomento de la capacidad es muy valioso, y lo hemos incluido en la capacitación de los componentes militar y civil del personal de gestión de las crisis de la Unión Europea. UN ونرى أن هذا النوع من بناء القدرات له قيمة عالية، وقد جعلناه جزءا منتظما من تدريب العناصر العسكرية والمدنية لأفراد إدارة الأزمات التابعين للاتحاد الأوروبي.
    En cuanto a la labor de protección de los civiles, ya sea en la prevención, la contención o la resolución, los componentes militar y civil de la Misión seguirán dependiendo en gran medida de que haya vehículos terrestres útiles y transportes aéreos en número suficiente para alcanzar las zonas de conflicto, en particular los lugares remotos. UN وفيما يتعلق بعمل البعثة في مجال حماية المدنيين - سواء كان هذا العمل وقاية أو احتواء أو تسوية - سيواصل العنصران العسكري والمدني الاعتماد بقوة على توفر أعداد مناسبة من المركبات الصالحة للميدان، وكذلك توفر الأصول الجوية المناسبة للتمكن من الوصول إلى مناطق النزاع، وخاصة في المواقع النائية.
    Gracias a los observadores militares se mantuvo una presencia de las Naciones Unidas en los distritos hasta el despliegue completo de los componentes militar y civil. UN 57 - ووفر المراقبون العسكريون وجودا للأمم المتحدة في المقاطعات قبل انتشار المكونين العسكري والمدني انتشارا كاملا.
    El segundo factor es el cambio en la proporción entre los componentes militar y civil de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٤٧ - وأكمل قائلا إن العامل الثاني هو التغير في النسبة بين العنصرين العسكري والمدني في عمليات حفظ السلام.
    El sistema de verificación del equipo de propiedad de los contingentes de la MINUEE ha venido funcionando adecuadamente y aprovecha los recursos de personal disponibles de los componentes militar y civil. UN ظل نظام للبعثة لتحقق من المعدات المملوكة للوحدات يعمل على نحو ملائم ويستفيد من الموارد المتاحة من الموظفين من العنصرين العسكري والمدني.
    Objetivo 1: Lograr un sistema eficaz de apoyo logístico para la misión integrando los componentes militar y civil en los procesos de adopción de decisiones, y garantizando que se atienda plenamente a las necesidades de los efectivos. UN الهدف 1: تحقيق نظام فعال لدعم البعثة في مجال النقل والإمداد من خلال إشراك العنصرين العسكري والمدني في عمليات اتخاذ القرارات وضمان الاستجابة الكاملة لاحتياجات القوات.
    El mayor número de observadores facilitará la integración de los componentes militar y civil dentro de las Secciones de Comunicaciones y Tecnología de la Información, Transporte y Apoyo Técnico. UN وسيسهل المراقبون الإضافيون تحقيق التكامل بين العنصرين العسكري والمدني في أقسام الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والنقل والدعم الهندسي.
    Sin embargo, no hay un entendimiento claro sobre cuáles son sus funciones y a menudo no hay consenso entre los componentes militar y civil, así como la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, en lo que respecta a sus mandatos y responsabilidades. UN بيد أن أدوارهم ليست مفهومة جيدا وكثيرا ما ينعدم توافق الآراء بين العنصرين العسكري والمدني ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فيما يتعلق باختصاصاتهم ومسؤولياتهم.
    - Mejorar la coordinación entre los componentes militar y civil de las misiones UN - تعزيز التنسيق بين العنصرين العسكري والمدني في البعثات
    La consolidación del personal civil en equipos multidimensionales integrados en los emplazamientos estratégicos clave permitirá una mejor división del trabajo entre los componentes militar y civil y multiplicará la repercusión de las actividades sobre el terreno. UN وسيتيح دمج الموظفين المدنيين ضمن أفرقة متكاملة متعددة الأبعاد في المواقع الاستراتيجية الرئيسية تحسين تقسيم العمل بين العنصرين العسكري والمدني وسوف يضاعف تأثير الأنشطة على أرض الواقع.
    En consecuencia, las operaciones de mantenimiento de la paz son ahora multifacéticas, multifuncionales, requieren la participación de diversos departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas y diferentes organismos del sistema de las Naciones Unidas y, como requisito que tiene especial importancia, exigen la coordinación de los componentes militar y civil. UN ولذلك فإن النوع الجديد من عمليات حفظ السلام متعدد الوجوه ومتعدد المهام ويتطلب اشتراك إدارات مختلفة داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ووكالات مختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة ويستدعي على نحو يتسم بأهمية خاصة، التنسيق بين العنصرين العسكري والمدني.
    El Comité Especial, si bien acoge con beneplácito los progresos en el mejoramiento de la coordinación de los componentes militar y civil de las operaciones de mantenimiento de la paz, alienta a la Secretaría a que mantenga su enfoque integrado tanto en la Sede como sobre el terreno. UN 91 - وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز في تحسين تنسيق العنصرين العسكري والمدني في عمليات حفظ السلام. وتشجع اللجنة الأمانة العامة على الاستمرار في اتباع نهجها المتكامل في كل من المقر والميدان.
    los componentes militar y civil de la FPNUL mantienen contactos periódicos con las autoridades locales y dirigentes de la comunidad para que comprendan mejor las actividades que figuran en el mandato de la Misión y sus operaciones sobre el terreno, y poder abordar sus preocupaciones. UN ويقيم كل من العنصرين العسكري والمدني في قوة الأمم المتحدة صلات منتظمة مع السلطات المحلية وزعماء المجتمعات المحلية لزيادة تفهمهم للأنشطة والعمليات التي تُكلف قوة الأمم المتحدة بتنفيذها على الأرض، ولمعالجة ما لديهم من شواغل.
    El titular también se encargaría de que hubiera un seguimiento constante de las recomendaciones para que se aplicaran sin demora, facilitaría la coordinación entre los componentes militar y civil de la Fuerza y procuraría que las actividades en curso no resultaran afectadas adversamente por la rotación del personal militar. UN وله أيضا أن يقوم بالمتابعة المستمرة لتنفيذ التوصيات من جل كفالة التنفيذ في الوقت المحدد، وأن ييسر التنسيق بين العنصرين العسكري والمدني في القوة، وأن يضمن عدم تأثُّر الأنشطة الجارية تأثُّرا سلبيا بفعل تناوب الأفراد العسكريين.
    A este respecto, la Comisión Consultiva recomendó que la cuestión del prorrateo del resto de la consignación por un importe de 167.369.100 dólares se considerara en relación con los posibles ajustes de los componentes militar y civil de la Misión. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يجري النظر في مسألة تقسيم بقية الاعتماد وقدرها 100 369 167 دولار في ضوء التعديلات المحتملة للعنصرين العسكري والمدني للبعثة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) recomendó que la Asamblea General considerara el prorrateo del saldo en relación con los posibles ajustes de los componentes militar y civil de la Misión. UN وإن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أوصت بأن تنظر الجمعية العامة في تقسيم بقية الاعتماد في ضوء التعديلات المحتملة للعنصرين العسكري والمدني للبعثة.
    Para garantizar la seguridad del personal, las operaciones militares y los procedimientos de seguridad no deben estar influidos por consideraciones políticas, y los componentes militar y civil de las misiones deben funcionar de forma coordinada y complementaria. UN 40 - ولضمان أمن الأفراد فإن العمليات العسكرية وإجراءات الأمن لا ينبغي أن تتأثر بالاعتبارات السياسية بل إن العناصر العسكرية والمدنية في البعثات ينبغي أن تعمل بطريقة متناسقة وتكميلية.
    El objetivo estratégico fundamental del programa de información pública de la Misión es difundir, por todo el país las actividades de los componentes militar y civil de la UNAMSIL encaminadas a facilitar el proceso de paz en Sierra Leona y a promover una mayor comprensión del mandato de la Misión y del quehacer de otras organizaciones internacionales que realizan actividades en el país. UN 29 - يتمثل الهدف الاستراتيجي الرئيسي لبرنامج البعثة الإعلامي في إبراز الجهود التي يبذلها العنصران العسكري والمدني للبعثة على نطاق البلد لتيسير عملية السلام في سيراليون وتعزيز فهم ولاية البعثة وأنشطة سائر المنظمات الدولية العاملة في ذلك البلد.
    La diferencia en esta partida obedece principalmente a la disminución del número de viajes no relacionados con la capacitación en el contexto de la reducción de los componentes militar y civil de la Misión. UN 135 - يتمثل العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق تحت هذا البند في انخفاض عدد الرحلات فيما يتعلق بالسفر غير المتصل بالتدريب في سياق تقليص المكونين العسكري والمدني للبعثة.
    Se celebraron reuniones semanales con los componentes militar y civil de la AMISOM en Nairobi y Mogadiscio. UN ولذا عقدت اجتماعات أسبوعية مع العنصرين المدني والعسكري للبعثة في نيروبي ومقديشو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد