ويكيبيديا

    "los compromisos de las partes del anexo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التزامات الأطراف المدرجة في المرفق
        
    • لالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق
        
    • بالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق
        
    B. Elementos de procedimiento pertinentes para consignar los compromisos de las Partes del anexo I en el anexo B del Protocolo de Kyoto UN باء - العناصر الإجرائية ذات الصلة لتسجيل التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول في المرفق باء لبروتوكول كيوتو
    4. Los equipos de expertos evaluarán el cumplimiento de los compromisos de las Partes del anexo I y determinarán los problemas con que se pueda tropezar y los factores que puedan incidir en el cumplimiento de los compromisos. UN 4- ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض تقييم تنفيذ التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول وتحديد المشاكل المحتملة في الوفاء بالالتزامات، والعوامل التي تؤثر فيه.
    b) Los elementos de procedimiento pertinentes para consignar los compromisos de las Partes del anexo I en el anexo B del Protocolo de Kyoto; UN (ب) العناصر الإجرائية ذات الصلة لتسجيل التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول في المرفق باء لبروتوكول كيوتو؛
    a) ¿Qué acciones debería considerarse que cumplen los compromisos de las Partes del anexo I en virtud del párrafo 5 del artículo 4? UN (أ) ما هي الإجراءات التي ينبغي اعتبارها تنفيذاً لالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول في إطار المادة 4-5؟
    178. Se {deberá} {debería} establecer un mecanismo {de control del cumplimiento} {de vigilancia} para asegurar el pleno cumplimiento de los compromisos de las Partes del anexo I y del anexo B, en relación con las contribuciones prorrateadas que les corresponda abonar. UN الامتثال 178- {تُنشأ} {ينبغي أن تُنشأ} {آلية للامتثال} {آلية للرصد} لضمان التنفيذ الكامل لالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف المدرجة في المرفق باء المتعلقة بأنصبة اشتراكاتها المقررة.
    Insértese una disposición para limitar la utilización del sector de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura para el cumplimiento de los compromisos de las Partes del anexo I.] UN [21 مكرراً ثاني عشر - يُدرج حكم للحد من استخدام قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة للامتثال لالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.]
    El GTE-PK recordó que mantendría la coherencia entre la Convención y su Protocolo de Kyoto en relación con los compromisos de las Partes del anexo I. UN وأشار الفريق العامل المخصص إلى أنه سيحافظ على نهج يوفق بين الاتفاقية وبروتوكول كيوتو فيما يتصل بالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    26. Otra opción sería una disposición independiente, un posible párrafo 9 bis dentro del artículo 3, que incluyera la norma relativa al comienzo de la consideración de los compromisos de las Partes del anexo I correspondientes al tercer período de compromiso y los períodos siguientes. UN 26- وكبديل عن ذلك، يمكن أن إيراد نص مستقل، أي الفقرة 9 مكرراً من المادة 3، يتضمن قاعدة تتعلق ببدء النظر في التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول لفترات الالتزام الثالثة واللاحقة.
    c) Deberán definirse criterios de comparabilidad para que los compromisos de las Partes del anexo I se correspondan con su nivel de desarrollo y capacidad para hacer frente al cambio climático (Brasil, taller sobre la visión común). UN (ج) تحديد معايير للمقارنة بما يضمن أن تكون التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول ممثلة لمستوى نموها وقدرتها على تناول تغير المناخ (البرازيل، حلقة عمل الرؤية المشتركة)؛
    29. El GTE-PK observó que, teniendo plenamente en cuenta el mandato del Grupo, su Presidente se había reunido, por iniciativa propia, con la Presidenta del GTE-CLP a fin de determinar información relativa a los compromisos de las Partes del anexo I, que se pondrá a disposición de las Partes. UN 29- وأشار فريق الالتزامات الإضافية إلى أن رئيسه، ومن منطلق مراعاته التامة لولاية الفريق، بادر شخصيا إلى عقد لقاء مع رئيس فريق العمل التعاوني بغية تحديد ما ينبغي إتاحته للأطراف من معلومات عن التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Dado que los compromisos de las Partes del anexo I están inextricablemente vinculados a las conclusiones del GTE-CLP, las enmiendas al párrafo 9 del artículo 3 deberán evitar prejuzgar la forma de los períodos de compromiso ulteriores. UN ونظراً لأن التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بنتائج الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل، يجب أن تتحاشى التعديلات المدخلة على المادة 3(9) المساس بشكل فترات الالتزام اللاحقة.
    La 18º Conferencia de las Partes (Conferencia de Doha), celebrada en Doha en 2012, aprobó oficialmente una enmienda del Protocolo de Kyoto, que contiene los compromisos de las Partes del anexo I durante el segundo período de compromiso (2013-2020), pero algunos países desarrollados decidieron que sus compromisos no se consignaran en la enmienda. UN واعتمدت الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف (مؤتمر الدوحة)، المعقودة في الدوحة في عام 2012، تعديلاً رسمياً لبروتوكول كيوتو يتضمن التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول خلال فترة الالتزام الثانية (2013-2020)، لكن بعض البلدان المتقدمة النمو قررت ألا تكون التزاماتها منصوصة في التعديل().
    45. El GTE-PK recordó que, en la reanudación de su cuarto período de sesiones, había acordado que una de sus tareas para 2009 sería someter al examen y la aprobación de la CP/RP en su quinto período de sesiones los resultados de su labor de estudio sobre los compromisos de las Partes del anexo I para los períodos siguientes, de conformidad con el artículo 3, párrafo 9, del Protocolo de Kyoto. UN 45- أشار الفريق العامل المخصص إلى أنه كان قد اتفق، في دورته الرابعة المستأنفة، على أن يحيل، كجزء من مهامه لعام 2009، إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو نتائج أعماله بشأن النظر في التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالنسبة إلى الفترات اللاحقة، عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بقصد اعتمادها().
    12. Antecedentes. En la continuación de su cuarto período de sesiones, el GTE-PK acordó que una de sus tareas para 2009 sería someter al examen y aprobación de la CP/RP en su quinto período de sesiones los resultados de su labor de estudio sobre los compromisos de las Partes del anexo I para los períodos siguientes, de conformidad con el artículo 3, párrafo 9, del Protocolo de Kyoto. 13. Medidas. UN 12- الخلفية: وافق الفريق العامل المخصص، في دورته الرابعة المستأنفة، على أن تتمثل إحدى مهامه لعام 2009 في أن يحيل إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو نتائج أعمال الفريق العامل المخصص بشأن النظر في التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بموجب الفقرة 9 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو في الفترات اللاحقة، لكي ينظر فيها خلال دورته الخامسة بغرض اعتمادها().
    [16. Insértese una disposición para limitar la utilización del sector de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura para el cumplimiento de los compromisos de las Partes del anexo I.] UN [16- يُدرج حكم للحد من استخدام قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة للامتثال لالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.]
    Insértese una disposición para limitar la utilización del sector de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura para el cumplimiento de los compromisos de las Partes del anexo I.] UN [21 مكرراً ثاني عشر - يُدرج حكم للحد من استخدام قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة للامتثال لالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.]
    [16. Insértese una disposición para limitar la utilización del sector de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura para el cumplimiento de los compromisos de las Partes del anexo I.] UN [16- يُدرج حكم للحد من استخدام قطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة للامتثال لالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.]
    [21 terdecies. Insértese una disposición para limitar la utilización del sector de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura para el cumplimiento de los compromisos de las Partes del anexo I.]] UN [21 مكرراً ثاني عشر - يُدرج حكم لتقييد الاعتماد على استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة للامتثال لالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.]]
    [16. Insértese una disposición para limitar la utilización del sector de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura para el cumplimiento de los compromisos de las Partes del anexo I.]] UN [16- يُدرج حكم لتقييد الاعتماد على استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة للامتثال لالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.]]
    [21 terdecies. Insértese una disposición para limitar la utilización del sector del uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura para el cumplimiento de los compromisos de las Partes del anexo I.]] UN [21 مكرراً ثاني عشر - يُدرج حكم لتقييد الاعتماد على استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة للامتثال لالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.]]
    El GTE-PK convino en mantener la coherencia entre la Convención y el Protocolo de Kyoto en relación con los compromisos de las Partes del anexo I. UN وأشار الفريق العامل المخصص إلى أنه سيحافظ على نهج يوفِّق بين الاتفاقية وبروتوكول كيوتو فيما يتصل بالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    El GTE-PK convino en mantener la coherencia entre la Convención y su Protocolo de Kyoto en relación con los compromisos de las Partes del anexo I. UN واتفق الفريق العامل المخصص على اتباع نهج متماسك بين الاتفاقية وبروتوكول كيوتو فيما يتصل بالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد