ويكيبيديا

    "los compromisos mundiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الالتزامات العالمية
        
    • بالالتزامات العالمية
        
    • للالتزامات العالمية
        
    • التعهدات العالمية
        
    los compromisos mundiales se olvidan antes de que se seque la tinta con que se los escribió. UN إلا أنه جرى نسيان الالتزامات العالمية قبل أن يجف المداد الذي كتبت بــه.
    Adelanto de la mujer mediante el cumplimiento de los compromisos mundiales. UN كفالة النهوض بالمرأة من خلال تنفيذ الالتزامات العالمية.
    Adelanto de la mujer mediante el cumplimiento de los compromisos mundiales UN النهوض بالمرأة من خلال تنفيذ الالتزامات العالمية
    Es evidente que hay que cumplir los compromisos mundiales y que éstos también deben complementarse con una acción nacional y regional. UN ومن الجلي أنه لا بد من تنفيذ الالتزامات العالمية وتكملتها أيضا بأعمال وطنية وإقليمية.
    Por último, recomendó que se hiciera mayor hincapié en el cumplimiento de los compromisos mundiales pendientes con los países menos adelantados, en vez de contraer nuevos compromisos que muy probablemente no se cumplirían. UN واختتم كلامه بالتوصية بزيادة التركيز على الوفاء بالالتزامات العالمية التي لم تسدّد إلى أقل البلدان نموا بدلا من السعي إلى توليد التزامات جديدة لن يوفى بها على الأرجح.
    Los esfuerzos regionales desempeñan un papel central y fundamental para vincular los compromisos mundiales a las medidas nacionales. UN وتضطلع الجهود الإقليمية بدور محوري وأساسي في ربط الالتزامات العالمية بالإجراءات الوطنية.
    Desde esa reunión, se ha producido un declive económico cada vez más pronunciado que acentúa aún más las dificultades para cumplir los compromisos mundiales sobre el SIDA. UN ومنذ ذلك الاجتماع، حدث تراجع اقتصادي عالمي يزداد عمقا وتزداد بسببه شدة التحديات التي تواجه الوفاء بتلك الالتزامات العالمية في مجال مكافحة الإيدز.
    Para concluir, quiero decir que el desarrollo por las Naciones Unidas de las normas internacionales para el control de las armas pequeñas tiene como objetivo apoyar la aplicación de los compromisos mundiales existentes. UN وختاما، يهدف وضع الأمم المتحدة لمعايير دولية لتحديد الأسلحة الصغيرة إلى دعم تنفيذ الالتزامات العالمية القائمة.
    En segundo lugar, debemos cumplir los compromisos mundiales de ayudar a las mujeres y los hombres para que pasen de la vulnerabilidad a la oportunidad. UN ثانيا، لا بد لنا من الحفاظ على الالتزامات العالمية لمساعدة النساء والرجال على الانتقال من الضعف إلى الفرص.
    Nuestra experiencia en estos últimos años nos enseña que debe haber más aceptación a escala nacional para que los compromisos mundiales se afiancen. UN وتفيد تجربتنا طوال السنوات القليلة الماضية بوجوب أن تكون هناك مشاركة أكبر على الصعيد الوطني لتنفيذ الالتزامات العالمية.
    los compromisos mundiales deben consolidarse y es preciso definir un nuevo programa, con un marco claro de rendición de cuentas y supervisión. UN ولا بد من توطيد الالتزامات العالمية وتحديد خطة عمل جديدة لها إطار واضح للمساءلة والرصد.
    Es básica para las estrategias de erradicación de la pobreza y la consecución de los compromisos mundiales relativos al desarrollo sostenible. UN ويشكل التعليم أمرا محوريا في استراتيجيات القضاء على الفقر وفي تحقيق الالتزامات العالمية من أجل التنمية المستدامة.
    El fracaso constante en la reducción de la contaminación ambiental en los países industrializados más adelantados socava los compromisos mundiales contraídos en Río de Janeiro. UN إن الفشل الحالي في التقليل من التلوث البيئي في البلدان الصناعية المتقدمة يقوض الالتزامات العالمية التي تعهدنا بها في ريو دي جانيرو.
    Subobjetivo 2: El adelanto de la mujer mediante el cumplimiento de los compromisos mundiales UN الهدف الفرعي 2 - النهوض بالمرأة من خلال تنفيذ الالتزامات العالمية
    XIV. Objetivo 4, subobjetivo 2: el adelanto de la mujer mediante el cumplimiento de los compromisos mundiales UN رابع عشر - الهدف 4، الهدف الفرعي 2: النهوض بالمرأة من خلال تنفيذ الالتزامات العالمية
    Los resultados y productos restantes se centraron en el adelanto de la mujer, mediante la aplicación de los compromisos mundiales, la Plataforma de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, así como en la violencia contra la mujer. UN وركزت النواتج والمخرجات المتبقية على النهوض بالمرأة من خلال تنفيذ الالتزامات العالمية وبرنامج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى العنف الواقع على المرأة.
    O4-S2: Cumplimiento de los compromisos mundiales UN الهدف 4 - الهدف الفرعي 2: تنفيذ الالتزامات العالمية
    Puesto que la mayoría de los compromisos mundiales relativos a la financiación pública de la educación pública no están basados en medidas legislativas, el apoyo político ha resultado indispensable para fomentar el cambio. UN ونظراً لكون معظم الالتزامات العالمية المتعلقة بالتمويل العام للتعليم العام لا تستند إلى القانون، فإن الدعم السياسي ثبت أنه لا غنى عنه لإحداث التغيير.
    Aunque reconocemos y afirmamos nuestro compromiso con la primacía de las políticas y medidas nacionales para lograr nuestras metas de desarrollo, queremos subrayar la importancia de que todas las partes cumplan los compromisos mundiales encaminados a complementar los esfuerzos nacionales. UN وإذ نُقر بالتزامنا بأولوية السياسات والتدابير الوطنية لتحقيق أهدافنا ونؤكد ذلك، فإننــا نــود أن نشــدد على أهمية وفاء كل اﻷطراف بالالتزامات العالمية الرامية إلى تكميل الجهود الوطنية.
    Por ello, acogemos con beneplácito los compromisos mundiales con las iniciativas que permitirán que países en desarrollo como Fiji utilicen mecanismos nacionales. UN ولذلك نرحب بالالتزامات العالمية الناجمة عن مبادرات ترغب في أن ترى البلدان النامية مثل فيجي تغذي آلياتنا الإنمائية الوطنية النابعة من الداخل.
    :: Igualmente, el extenso seguimiento de los compromisos mundiales apoyados por el PNUD en su papel de líder indica que existen grandes posibilidades para aprovechar los vínculos y elementos sinérgicos de los convenios. UN :: وعلى نفس المنوال، تشير المتابعة المكثفة للالتزامات العالمية التي يساندها البرنامج الإنمائي من خلال دوره القيادي إلى وجود مجال واسع لاستغلال الصلات المشتركة وأوجه التآزر بين الاتفاقيات.
    Escasa integración entre los compromisos mundiales UN محدودية التكامل على صعيد التعهدات العالمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد