ويكيبيديا

    "los compuestos de mercurio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركبات الزئبق
        
    • مركَبات الزئبق
        
    • بمركبات الزئبق
        
    • مركّبات الزئبق
        
    • لمركَبات الزئبق
        
    • لمركبات الزئبق
        
    • ومركبات الزئبق
        
    Otro representante dijo que el artículo 12 debía abarcar los compuestos de mercurio. UN وقال ممثل آخر إن المادة 12 ينبغي أن تشمل مركبات الزئبق.
    Otro dijo que las disposiciones relativas al almacenamiento deberían incluir consideraciones sobre la estabilización de los compuestos de mercurio para facilitar su eliminación ambientalmente racional. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي لأحكام التخزين أن تنص على تثبيت مركبات الزئبق لإتاحة التخلص السليم بيئياً منها.
    1. Cada Parte permitirá la importación de mercurio [o de [los] compuestos de mercurio [enumerados en el anexo B]] únicamente: UN 1 - لا يسمح كل طرف باستيراد الزئبق [أو مركَبات الزئبق [المدرجة في المرفق باء]] إلا:
    1. Cada Parte permitirá la importación de mercurio [o de [los] compuestos de mercurio [enumerados en el anexo B]] únicamente: UN 1 - لا يسمح كل طرف باستيراد الزئبق [أو مركَبات الزئبق [المدرجة في المرفق باء]] إلا:
    En el Convenio de Rotterdam figuran disposiciones relativas a los compuestos de mercurio utilizados como plaguicidas, incluidos los compuestos inorgánicos de mercurio, los compuestos alquílicos de mercurio y los compuestos coxialquílicos y los compuestos arílicos de mercurio. UN 5 - وتتضمن اتفاقية روتردام أحكاماً تتعلق بمركبات الزئبق المستخدمة كمبيدات آفات، ولا سيما مركبات الزئبق غير العضوية، ومركبات ألكيل الزئبق ومركبات ألكيل أوكسي ألكيل الزئبق وأريل الزئبق.
    2. Cada Parte deberá permitir la exportación del mercurio o los compuestos de mercurio incluidos en el anexo B solo después de que haya: UN 2 - لا يجوز لأي طرف أن يسمح بتصدير الزئبق أو مركّبات الزئبق المُدرَجة في المرفق باء إلاّ بعد أن:
    k) Por " uso permitido a la Parte en virtud del presente Convenio " se entiende cualquier uso del mercurio o de los compuestos de mercurio: UN (ك) ' ' الاستخدام المسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية`` يعني أي استخدام للزئبق أو لمركَبات الزئبق:
    Riñón El daño renal es el punto terminal más sensible de la exposición a los compuestos de mercurio. UN 5 - تعدّ الأضرار التي تلحق بالكليتين النتيجة السمية الأكثر خطورة للتعرض لمركبات الزئبق غير العضوي.
    i) El mercurio o los compuestos de mercurio no tienen su origen en ninguna de las fuentes enumeradas en los párrafos 2 o 4 del presente artículo; y UN ' 1` كان الزئبق أو مركبات الزئبق غير آتية من أحد المصادر المدرجة في الفقرة 2 أو الفقرة 4 من هذه المادة؛
    Un representante observó que su país exportaba compuestos de mercurio tanto a la Unión Europea como a los Estados Unidos de América e hizo hincapié en la necesidad de que hubiese una mayor transparencia en relación con el comercio de los compuestos de mercurio. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن بلده يصدّر مركبات الزئبق إلى كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية ثم شدد على ضرورة توخي المزيد من الشفافية في تجارة مركبات الزئبق.
    Un representante observó que su país exportaba compuestos de mercurio tanto a la Unión Europea como a los Estados Unidos de América e hizo hincapié en la necesidad de que hubiese una mayor transparencia en relación con el comercio de los compuestos de mercurio. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن بلده يصدّر مركبات الزئبق إلى كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية ثم شدد على ضرورة توخي المزيد من الشفافية في تجارة مركبات الزئبق.
    El Convenio de Rotterdam contiene disposiciones relacionadas con los compuestos de mercurio, incluidos compuestos inorgánicos de mercurio, compuestos alquílicos de mercurio y compuestos alcoxialquílicos y arílicos de mercurio. UN 6 - وتشتمل اتفاقية روتردام على أحكام تتعلق بمركبات الزئبق، بما في ذلك مركبات الزئبق غير العضوية، ومركبات ألكيل الزئبق وألكيلوكسيالكيل الزئبق ومركبات زئبق آريل.
    Certificación anual del Estado importador que no es Parte en la que se especifique el uso previsto del mercurio o de los compuestos de mercurio, que incluirá una declaración de que, con respecto al mercurio o los compuestos de mercurio, el Estado importador se compromete a: UN شهادة سنوية من الدولة المستوردة غير الطرف تحدد فيها الاستخدام المقصود للزئبق أو مركَبات الزئبق وتشمل إقراراً يفيد بأن الدولة المستوردة ملتزمة، فيما يتعلق بالزئبق أو مركَبات الزئبق، بما يلي:
    [3. A los efectos del artículo 4, ninguna Parte podrá permitir la importación ni la exportación de mercurio ni de los compuestos de mercurio enumerados en el anexo B para su uso en la extracción de oro artesanal y en pequeña escala.] UN [3 - لأغراض المادة 4، لا يجوز لأي طرف أن يسمح باستيراد أو تصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق المدرجة في المرفق باء لاستخدامها في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق.]
    2. [Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 1 a) del artículo 3,] [C]ada Parte permitirá la exportación de mercurio [o de [los] compuestos de mercurio [enumerados en el anexo B]] únicamente después de que la Parte haya [una vez al año]: UN 2 - [بدون الإخلال بالفقرة (أ) من المادة 3،()] [لا يسمح كل طرف بتصدير الزئبق [أو مركَبات الزئبق [المدرجة في المرفق باء]] إلا بعد أن يكون الطرف قد قام [على أساس سنوي]:
    [1.] Cada Parte permitirá la importación y exportación de mercurio [o los compuestos de mercurio enumerados en el anexo B] de o a un Estado que no sea Parte en el presente Convenio únicamente para su almacenamiento ambientalmente racional según lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 12 o su eliminación ambientalmente racional según lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 13. UN [1 -] لا يسمح كل طرف باستيراد وتصدير الزئبق [أو مركَبات الزئبق المدرجة في المرفق باء] من أو إلى دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية إلا لغرض التخزين السليم بيئياً كما هو مبين في الفقرة 1 من المادة 12 ولغرض التخلص السليم بيئياً كما هو مبين في الفقرة 1 من المادة 13.
    En el caso de los compuestos de mercurio o el mercurio estabilizado, el contenido de mercurio expresado como porcentaje del peso. UN (ج) المحتوى من الزئبق بالنسبة المئوية من الوزن فيما يتعلق بمركبات الزئبق أو الزئبق المثبت.
    El mercurio o los compuestos de mercurio son sorbidos cuando los desechos líquidos pasan a través de la columna. UN ويُمتزّ الزئبق أو مركّبات الزئبق حيث تمرّ النفايات السائلة من خلال العمود.
    El mercurio o los compuestos de mercurio son adsorbidos cuando los desechos líquidos pasan a través de la columna. UN ويُمتزّ الزئبق أو مركّبات الزئبق حيث تمرّ النفايات السائلة من خلال العمود.
    k) Por " uso permitido a la Parte en virtud del presente Convenio " se entiende cualquier uso del mercurio o de los compuestos de mercurio: UN (ك) ' ' الاستخدام المسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية`` يعني أي استخدام للزئبق أو لمركَبات الزئبق:
    No obstante, el mercurio inorgánico presenta una capacidad limitada de atravesar la barrera sanguínea cerebral y por ello a la exposición a los compuestos de mercurio inorgánico no se la vincula a los efectos en el sistema nervioso central. UN أما الزئبق غير العضوي فله قدرة محدودة على عبور حاجز الدم/المخ ومن ثم فإن التعرض لمركبات الزئبق غير العضوية لا تكون مرتبطة بتأثيرات على الجهاز العصبي المركزي. الكليتان
    El mercurio o los compuestos de mercurio se destinarán únicamente a un uso permitido a las Partes en virtud del presente Convenio; y UN ' 1` الزئبق ومركبات الزئبق هذه ستُستخدم فقط استخداماً مسموح به لطرف بموجب هذه الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد