ويكيبيديا

    "los conflictos no internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النزاعات غير الدولية
        
    • الصراعات غير الدولية
        
    • المنازعات غير الدولية
        
    • للنزاعات غير الدولية
        
    • نزاعات غير دولية
        
    La enmienda relativa a la utilización de tres tipos de armas en los conflictos no internacionales es igualmente importante. UN فالتعديل الخاص باستخدام ثلاثة أنواع من الأسلحة في النزاعات غير الدولية هو أيضاً مهم بنفس القدر.
    El resultados definitivo será un manual de aplicabilidad de la protección humanitaria en los conflictos no internacionales destinado a los miembros de las fuerzas armadas. UN وسيأخذ المنتوج النهائي شكل دليل لانطباق الحماية اﻹنسانية في النزاعات غير الدولية مُعد ﻷفراد القوات المسلحة.
    Por consiguiente, está en favor de que se amplíe la esfera de aplicación de la Convención a los conflictos no internacionales. UN ولذلك فهي تؤيد توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل النزاعات غير الدولية.
    A partir de esa promulgación, el ámbito de aplicación queda ahora extendido para la República Argentina a los conflictos no internacionales. UN ونتيجة لذلك الإجراء، اتسع نطاق تطبيق تلك الاتفاقية بالنسبة لجمهورية الأرجنتين ليشمل الصراعات غير الدولية.
    Estimamos que se trata de una decisión especialmente importante, puesto que los conflictos no internacionales representan hoy la mayoría de los conflictos armados. UN وإننا نعتبر هذا القرار هاماً جداً لأن المنازعات غير الدولية تمثل أغلبية المنازعات المسلحة الجارية.
    Según otra opinión, los posibles efectos de los conflictos no internacionales en los tratados se regían por las disposiciones sobre las circunstancias que excluyen la ilicitud que figuran en los artículos de 2001 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN وفي رأي آخر، تخضع الآثار المحتملة للنزاعات غير الدولية على المعاهدات للأحكام المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية الواردة في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا لعام 2001.
    Por consiguiente, está en favor de que se amplíe la esfera de aplicación de la Convención a los conflictos no internacionales. UN ولذلك فهي تؤيد توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل النزاعات غير الدولية.
    Guatemala considera que la ampliación de la Convención para incluir los conflictos no internacionales es compatible con los objetivos humanitarios de la Convención. UN ويرى أن توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل النزاعات غير الدولية يتمشى مع الأهداف الإنسانية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Guatemala considera que la ampliación de la Convención para incluir los conflictos no internacionales es compatible con los objetivos humanitarios de la Convención. UN ويرى أن توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل النزاعات غير الدولية يتمشى مع الأهداف الإنسانية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Un aspecto, que ya se había abordado, era si el término incluía los conflictos no internacionales. UN وأحد الجوانب التي عولجت بالفعل هو ما إذا كان هذا التعبير يشمل النزاعات غير الدولية.
    En todo caso si no se ha de dejar de lado el proyecto, procede incluir en el artículo 1 una referencia a los conflictos no internacionales. UN ولكن إذا أردنا ألا نتخلى عن المشروع، فمن الملائم إدراج إشارة إلى النزاعات غير الدولية ضمن مشروع المادة 1.
    Igual procedimiento seguirá la enmienda relativa a la ampliación a los conflictos no internacionales de la prohibición de determinadas armas que ya se aplica a los conflictos internacionales. UN وسينسحب ذلك أيضاً على التعديل المتعلق بإدراج النزاعات غير الدولية في اختصاص المحكمة وعلى الحظر المفروض على أسلحة معينة والمطبق بالفعل على النزاعات الدولية.
    Por ello, el CICR pide a los Estados Partes que amplíen el campo de aplicación del régimen de la Convención y los Protocolos existentes -así como de aquellos que se negociarán en el futuro- a los conflictos no internacionales. UN ولذلك فهي تدعو الدول الأطراف إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية والبروتوكولات القائمة، بما في ذلك البروتوكولات التي سيجري التفاوض بشأنها في المستقبل، ليشمل النزاعات غير الدولية.
    Por ello, el CICR pide a los Estados Partes que amplíen el campo de aplicación del régimen de la Convención y los Protocolos existentes -así como de aquellos que se negociarán en el futuro- a los conflictos no internacionales. UN ولذلك فهي تدعو الدول الأطراف إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية والبروتوكولات القائمة، بما في ذلك البروتوكولات التي سيجري التفاوض بشأنها في المستقبل، ليشمل النزاعات غير الدولية.
    Bulgaria acoge con agrado esta importante medida, que aborda una necesidad humanitaria vital, puesto que los conflictos no internacionales representan hoy en día la mayoría de los conflictos armados en general. UN وترحب بلغاريا بهذا الإجراء الهام الذي يلبي حاجة إنسانية حيوية لأن النزاعات غير الدولية تشكل أغلبية النزاعات المسلحة التي نشهدها اليوم عموماً.
    289. El Relator Especial confirmó que los conflictos no internacionales quedaban abarcados por el proyecto de artículos. UN 289- أكد المقرر الخاص أن النزاعات غير الدولية مشمولة بمشاريع المواد.
    En el artículo también debe hacerse alusión tanto a los conflictos no internacionales, como los internacionales, teniendo en cuenta que ambos tipos de conflictos pueden influir en la ejecución y cumplimiento de los tratados. UN وينبغي أن يُشار في المادة أيضا إلى النزاعات غير الدولية والنزاعات الدولية على السواء حيث إن كلا النوعين يمكن أن يؤثر على تطبيق المعاهدات والامتثال لها.
    No obstante, el artículo no afecta a los conflictos no internacionales puesto que se refiere a la legítima defensa en el sentido del Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas. UN غير أن المواد لا تتناول النزاعات غير الدولية حيث إنها تشير إلى الدفاع عن النفس بمدلوله المنصوص عليه في المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Estamos firmemente convencidos de que el derecho humanitario debe ser completamente universal, sumamente conocido y plenamente respetado, y debe ampliarse para abarcar totalmente los conflictos no internacionales. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أنه ينبغي للقانون اﻹنساني أن يكتسب طابعا عالميا واحتراما تاما وأن يعرف على نطاق واسع، ويجب أن يوسع ليشمل الصراعات غير الدولية شمولا تاما.
    Se apoyó de nuevo la inclusión de los conflictos no internacionales, las ocupaciones militares y los territorios bajo administración internacional. UN وقد أعرب من جديد عن تأييد إدراج المنازعات غير الدولية وحالات الاحتلال العسكري والأراضي الواقعة تحت الإدارة الدولية.
    los conflictos no internacionales pueden afectar a la capacidad del Estado para cumplir sus obligaciones convencionales, pero esta cuestión debe abordarse en el marco de los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, y en particular su capítulo V, relativo a las circunstancias que excluyen la ilicitud. UN يمكن للنزاعات غير الدولية أن تؤثر على قدرة دولة ما على الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات، ولكن هذه المسألة ينبغي تناولها وفقا للمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، بخاصة بمقتضى الفصل الخامس، بشأن الظروف التي تستبعد عدم المشروعية.
    Ha hecho una contribución duradera al derecho internacional humanitario al ampliar el ámbito de aplicación de la Convención y de sus Protocolos a los conflictos no internacionales. UN وذكر أن الدورة قدمت مساهمة دائمة إلى القانون الإنساني الدولي من خلال توسيع نطاق الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها لتشمل نزاعات غير دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد