los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales Sexagésimo tercer año | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية عل الصعيد الدولي |
los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان |
los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلـدان |
El mayor obstáculo que enfrentamos lo constituyen los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM. | UN | والعقبة الرئيسية التي نواجهها هي الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة جوام. |
Permítaseme pasar ahora a la importante cuestión de los conflictos prolongados. | UN | واسمحوا لي أن أنتقل إلى مسألة الصراعات التي طال أمدها. |
los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان وملدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا، وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلامة والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | النزاعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacionales | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad y el desarrollo internacional | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
los conflictos prolongados en la zona del Grupo GUAM y sus repercusiones en la paz, la seguridad | UN | الصراعات التي طال أمدها في منطقة مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا وآثارها على السلام والأمن والتنمية على الصعيد الدولي |
Nos preocupan los conflictos prolongados en la República Democrática del Congo, el Sudán, Burundi y Côte d ' Ivoire. | UN | ونشعر بالقلق من الصراعات الطويلة الأمد في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وبوروندي وكوت ديفوار. |
La comunidad internacional debe salir de su confortable inercia y dejar de considerar inevitable el hecho de que los refugiados sean utilizados como peones en los conflictos prolongados y que sus derechos fundamentales y su dignidad se violen continuamente. | UN | وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يخرج من حالة اللامبالاة المريحة وأن يتوقف عن اعتبار مأساة اللاجئين أمراً لا مفر منه في الصراعات المتطاولة وأن يرى أن حقوقهم الأساسية وكرامتهم يستهزأ بها. |
El programa de la Asamblea General este año incluye un tema relativo a los conflictos prolongados. | UN | إن جدول أعمال الجمعية العامة في هذه السنة يتضمن بندا عن الصراعات المطولة. |
La multidimensionalidad y complejidad crecientes de los conflictos prolongados han provocado un aumento brusco en la demanda de operaciones de mantenimiento de la paz en los últimos años y han llevado al límite la capacidad de la Organización. | UN | وقد أسفرت تعددية أبعاد النزاعات الممتدة وتعقيداتها عن تصاعد مفاجئ في الطلب على حفظ السلام في السنوات الأخيرة والإفراط في توسيع قدرة المنظمة. |
La crisis en Osetia del Sur, con sus repercusiones en Abjasia y en todo el Estado de Georgia y más allá, debería hacer que la atención de la comunidad internacional se dirigiera hacia todos los conflictos prolongados en la región, tales como los de Transdniestria y Nagorno-Karabaj. | UN | وبسبب الأزمة في أوسيتيا الجنوبية، بما لها من أصداء في أبخازيا ودولة جورجيا بأكملها وخارجها، ينبغي للمجتمع الدولي أن يركز على الاهتمام بجميع الصراعات المزمنة في المنطقة، بما فيها صراعا ترانسدنيستريا وناغورني - كاراباخ. |
Es preciso hacer más esfuerzos coherentes para resolver definitivamente los conflictos prolongados de la región. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من الجهود المتسقة من أجل تسوية نهائية للصراعات التي طال أمدها هناك. |
Con relación a las llamadas " condiciones que conducen a la propagación del terrorismo " , mi delegación observa con satisfacción la inclusión de condiciones tales como la discriminación, la marginalización socioeconómica, la exclusión política y los conflictos prolongados no resueltos. | UN | وفيما يتعلق بـ " الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب " ، يلاحظ وفدي مع الارتياح إدراج ظروف مثل التمييز، والتهميش الاجتماعي والاقتصادي، والاستبعاد السياسي، والصراعات الطويلة الأمد التي لم تحل بعد. |
Además, se trata de un tema que no entraña ni el envío de contingentes de mantenimiento de la paz ni gastos de recursos de la Organización, sino uno que aborda los conflictos prolongados en varios países. | UN | وأضاف قائلا إنه بند لا يستدعي إرسال قوات حفظ سلام أو إنفاق موارد المنظمة، بل إنه بند يعالج صراعات طال أمدها في عدد من البلدان. |
En algunos lugares, los conflictos prolongados han intensificado aún más la degradación de la base de recursos naturales. | UN | وفي بعض الأماكن أدت النزاعات الطويلة إلى تفاقم تدهور قاعدة الموارد الطبيعية. |