ويكيبيديا

    "los conocimientos de sociedades autóctonas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معارف الشعوب الأصلية
        
    • لمعارف الشعوب الأصلية
        
    • بمعارف الشعوب الأصلية
        
    • ومعارف الشعوب الأصلية
        
    • ولمعارف الشعوب الأصلية
        
    los conocimientos de sociedades autóctonas constituyen un conjunto vivo de conocimientos mantenidos, desarrollados y transmitidos de generación en generación. UN وتشمل معارف الشعوب الأصلية كما حيا من المعارف يتم الحفاظ عليه وتطويره ونقله من جيل إلى جيل.
    los conocimientos de sociedades autóctonas se han acumulado durante siglos a través de observaciones empíricas e interacciones con el entorno. UN وقد تراكمت معارف الشعوب الأصلية عبر القرون من خلال الملاحظات والتفاعلات التجريبية مع البيئة.
    III. Proteger los conocimientos de sociedades autóctonas de África: considerar los desafíos y enfoques en la región africana UN رابعا - حماية معارف الشعوب الأصلية في أفريقيا: النظر في التحديات والنهج في المنطقة الأفريقية
    La falta de protección jurídica de los conocimientos de sociedades autóctonas es una importante razón que subyace a la actual destrucción y rápida pérdida de estos conocimientos. UN ويعد عدم وجود حماية قانونية لمعارف الشعوب الأصلية سببا أساسيا هاما للهلاك والفقدان السريع الجاريين لهذه المعارف.
    Hasta la fecha, los Estados africanos han adoptado un escaso número de marcos jurídicos y normativos para los conocimientos de sociedades autóctonas. UN 43 - ولم تعتمد الدول الأفريقية حتى الآن إلا عددا محدودا من أطر السياسة والأطر القانونية لمعارف الشعوب الأصلية.
    Por consiguiente, las sólidas conexiones con los conocimientos de sociedades autóctonas están disminuyendo y desintegrándose a medida que la población envejece. UN وبالتالي، تتضاءل الروابط القوية بمعارف الشعوب الأصلية وتنفصم عراها كلما طعن السكان في السن.
    La mayoría de estos países cuentan con alguna forma de ley de protección de los conocimientos de sociedades autóctonas o se encuentran en distintas fases de elaboración. UN ولدى أغلب هذه البلدان قانون ما لحماية معارف الشعوب الأصلية أو هي تمر بالمراحل المختلفة لوضع قانون.
    Muchos de los productos disponibles se basan en los conocimientos de sociedades autóctonas. UN فكثير من المنتجات المتاحة تقوم على معارف الشعوب الأصلية.
    Los vínculos entre los conocimientos de sociedades autóctonas y el derecho consuetudinario son fundamentales. UN 5 - والصلات بين معارف الشعوب الأصلية والقانون العرفي صلات جوهرية.
    Los pueblos indígenas han hecho hincapié en que los conocimientos de sociedades autóctonas solo pueden sobrevivir y prosperar si se los respeta y apoya plenamente a ellos y a sus leyes y prácticas consuetudinarias. UN وقد شددت الشعوب الأصلية على أن معارف الشعوب الأصلية لا يمكن لها البقاء والازدهار إلا عندما يتوافر لها ولقوانينها وممارساتها العرفية الاحترام والدعم الكاملان.
    Al igual que en otras partes del mundo, los conocimientos de sociedades autóctonas se han desarrollado y mantenido como una cuestión de supervivencia para las comunidades y reflejan la relación particular de los pueblos indígenas con sus entornos. UN وكما هو الحال في بقاع العالم الأخرى، جرى تطوير معارف الشعوب الأصلية والحفاظ عليها باعتبار ذلك مسألة بقاء للمجتمعات، وهي تعكس العلاقة الخاصة بين الشعوب الأصلية وبيئاتها.
    Esto resulta paradójico debido a la riqueza de los conocimientos de sociedades autóctonas y a la abundancia de recursos naturales de África, que podrían utilizarse para sacar al continente de la pobreza. UN وذلك من قبيل المفارقات بالنظر إلى غزارة معارف الشعوب الأصلية ووفرة الموارد الطبيعية في أفريقيا التي يمكن استخدامها لانتشال القارة من وهدة الفقر.
    Algunos procesos e iniciativas internacionales han empezado a responder a las controversias asociadas a la apropiación indebida y el uso no autorizado de los conocimientos de sociedades autóctonas. UN وقد بدأ بعض العمليات والمبادرات الدولية يستجيب للمنازعات المرتبطة باستلاب معارف الشعوب الأصلية واستخدامها على نحو غير مأذون به.
    A. Desafíos para la protección de los conocimientos de sociedades autóctonas UN ألف - التحديات التي تواجه حماية معارف الشعوب الأصلية
    El mensaje de cambio constituye un importante desafío para la protección y uso de los conocimientos de sociedades autóctonas de África. UN 23 - ويعد الزخم نحو إحداث تغيير تحديا رئيسيا يواجه حماية معارف الشعوب الأصلية واستخدامها في أفريقيا.
    Las débiles políticas y leyes en algunos casos, o su ausencia, dificultan la protección de los conocimientos de sociedades autóctonas en África. UN 24 - ومما يجعل من الصعب حماية معارف الشعوب الأصلية في إفريقيا ضعف القوانين والسياسات، وعدم وجودها في بعض الحالات.
    Existe un grave desconocimiento del valor económico de los conocimientos de sociedades autóctonas de toda África, a pesar de las distintas leyes y políticas y el uso activo de los conocimientos tradicionales en el África rural. UN 22 - هناك افتقار خطير للوعي بالقيمة الاقتصادية لمعارف الشعوب الأصلية عبر أفريقيا، على الرغم من القوانين والسياسات المختلفة والاستخدام النشط للمعارف التقليدية في المناطق الريفية.
    El uso generalizado y compartido de los conocimientos de sociedades autóctonas entre numerosas comunidades presenta el mayor desafío en términos de propiedad, protección y utilización. UN 25 - ويمثل الاستخدام المشترك والواسع النطاق لمعارف الشعوب الأصلية بين المجتمعات المحلية العديدة أصعب التحديات التي تواجه ملكية هذه المعارف وحمايتها واستخدامها.
    Debido a la creciente consciencia por parte de numerosos Estados africanos del valor comercial de los conocimientos de sociedades autóctonas y su potencial para crear oportunidades de crecimiento económico, muchos países están desempeñando un papel activo en los debates sobre estos conocimientos, como queda patente en el trabajo del Comité Intergubernamental de la OMPI. UN 37 - بالنظر إلى إدراك كثير من الدول الأفريقية المتزايد للقيمة التجارية لمعارف الشعوب الأصلية وما لها من إمكانات إتاحة الفرص للنمو الاقتصادي، يقوم كثير من البلدان بدور نشط في المناقشات المتعلقة بمعارف الشعوب الأصلية، كما يتجلى في أعمال اللجنة الحكومية الدولية بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    C. Reconocimiento jurídico y protección progresivos de los conocimientos de sociedades autóctonas en África UN جيم - توفير الاعتراف والحماية القانونيين التدريجيين فيما يتعلق بمعارف الشعوب الأصلية في أفريقيا
    El Convenio sobre la Diversidad Biológica fue pionero en la cuestión del reconocimiento, conservación y explotación comercial de los conocimientos de sociedades autóctonas. UN 11 - وقد كانت اتفاقية التنوع البيولوجي رائدة في تناول مسألة الاعتراف بمعارف الشعوب الأصلية وحفظها والاستغلال التجاري لها.
    los conocimientos de sociedades autóctonas están integrados en las tradiciones culturales y las prácticas ancestrales de las comunidades indígenas. UN 3 - ومعارف الشعوب الأصلية متغلغلة في التقاليد الثقافية والممارسات العريقة لمجتمعات الشعوب الأصلية.
    los conocimientos de sociedades autóctonas presentan una dimensión de género considerable, que está viva pero de la que no se suele hablar. UN ولمعارف الشعوب الأصلية بعد جنساني كبير هو بعد حي، ولكنه كثيرا ما لا يناقش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد