| En los países gravemente afectados por la pandemia, los consejos nacionales sobre el SIDA funcionan en la mayoría de los casos bajo la autoridad directa de la presidencia o del primer ministro. | UN | وفي البلدان المتأثرة على نحو شديد بهذه الجائحة، فإن المجالس الوطنية المعنية بالإيدز تتبع في معظم الحالات لديوان رئيس الجمهورية أو رئيس الوزراء لكي تُخوَّل السلطة اللازمة. |
| En los países gravemente afectados por la pandemia, los consejos nacionales sobre el SIDA funcionan en la mayoría de los casos bajo la autoridad directa de la presidencia o del primer ministro. | UN | وفي البلدان المتأثرة على نحو شديد بهذه الجائحة، فإن المجالس الوطنية المعنية بالإيدز تتبع في معظم الحالات لديوان رئيس الجمهورية أو رئيس الوزراء لكي تُخوَّل السلطة اللازمة. |
| Como ejemplo característico de esa superposición cabe mencionar la existente entre los consejos nacionales sobre el SIDA (CNS) y los mecanismos de coordinación en los países (MCP) del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria (FMLSTM). | UN | والمثال النموذجي في هذا المجال هو التداخل بين المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وآليات التنسيق القطرية التابعـة للصنـدوق العالمي لمحاربة الإيدز والسل والملاريا. |
| Como ejemplo característico de esa superposición cabe mencionar la existente entre los consejos nacionales sobre el SIDA (CNS) y los mecanismos de coordinación de país (MCP) del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria (FMLSTM). | UN | والمثال النموذجي في هذا الصدد هو التداخل بين المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وآليات التنسيق القطرية التابعة للصندوق العالمي لمحاربة الإيدز والسل والملاريا. |
| Las demás responsabilidades importantes son el fomento de procesos de coordinación autónomos en los países, como son los consejos nacionales sobre el SIDA y otros foros multisectoriales, y la labor encaminada a velar por su funcionamiento eficaz. | UN | والمسؤوليات الهامة الأخرى تتمثل في تعزيز عمليات التنسيق القطرية مثل المجالس الوطنية لمكافحة الإيدز وغيرها من المحافل المتعددة القطاعات وضرورة كفالة عملها بصورة فعالة. |
| En no pocos países que dependen de donaciones, las condiciones impuestas por los donantes han influido en la rapidez con que se han establecido los consejos nacionales sobre el SIDA, así como en su estructura orgánica, sin su plena aceptación por los países interesados. | UN | وفي كثير من البلدان المعتمدة على المانحين، أثّرت مشروطية المانحين على سرعة إنشاء المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وكذلك على هيكلها التنظيمي، بدون أن تحظى بالقبول التام من جانب البلدان المعنية. |
| Como ejemplo característico de esa superposición cabe mencionar la existente entre los consejos nacionales sobre el SIDA (CNS) y los mecanismos de coordinación en los países (MCP) del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria (FMLSTM). | UN | والمثال النموذجي في هذا المجال هو التداخل بين المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وآليات التنسيق القطرية التابعـة للصنـدوق العالمي لمحاربة الإيدز والسل والملاريا. |
| Como ejemplo característico de esa superposición cabe mencionar la existente entre los consejos nacionales sobre el SIDA (CNS) y los mecanismos de coordinación de país (MCP) del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria (FMLSTM). | UN | والمثال النموذجي في هذا الصدد هو التداخل بين المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وآليات التنسيق القطرية التابعة للصندوق العالمي لمحاربة الإيدز والسل والملاريا. |
| En no pocos países que dependen de donaciones, las condiciones impuestas por los donantes han influido en la rapidez con que se han establecido los consejos nacionales sobre el SIDA, así como en su estructura orgánica, sin su plena aceptación por los países interesados. | UN | وفي كثير من البلدان المعتمدة على المانحين، أثّرت مشروطية المانحين على سرعة إنشاء المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وكذلك على هيكلها التنظيمي، بدون أن تحظى بالقبول التام من جانب البلدان المعنية. |
| Con el apoyo del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la seguridad humana y de otros donantes bilaterales y multilaterales, el UNIFEM emprendió programas en 10 países con el fin de fortalecer las capacidades de los consejos nacionales sobre el SIDA para elaborar programas con criterio de género y de derechos humanos. | UN | واستطاع الصندوق من خلال دعم قدمه صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري وجهات مانحة أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف تنفيذ برامج في 10 بلدان لتعزيز قدرة المجالس الوطنية المعنية بالإيدز لوضع برامج تشتمل على منظور جنساني ومتعلق بحقوق الإنسان. |
| El UNIFEM trabaja con los grupos temáticos interinstitucionales de las Naciones Unidas y por conducto de ellos sobre el VIH/SIDA a fin de relacionar a los consejos nacionales sobre el SIDA con los defensores de la igualdad de género y las mujeres afectadas e infectadas por el VIH/SIDA. | UN | ويعمل الصندوق مع الأفرقة المواضيعية والعاملة المشتركة بين الوكالات والمعنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما يعمل من خلال تلك الأفرقة، للربط بين المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وبين دعاة المساواة بين الجنسين، والنساء المتأثرات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمصابات بالعدوى. |
| De los exámenes conjuntos preliminares se desprendía que muchos países hacen frente a limitaciones semejantes, como el insuficiente grado de participación de los consejos nacionales sobre el SIDA en los procesos relacionados con los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y deficiencias en el análisis de los vínculos entre el SIDA y la pobreza, la desigualdad entre los géneros y otros motores de la epidemia. | UN | واتضح من الاستعراضات المشتركة الأولية أن الكثير من البلدان يواجه صعوبات مماثلة من قبيل عدم كفاية مشاركة المجالس الوطنية المعنية بالإيدز في العمليات المتصلة بتلك الورقات، وعدم كفاية تحليل صلة الإيدز بالفقر، وعدم المساواة بين الجنسين، وغيره من عوامل الوباء. |
| El UNIFEM trabaja con grupos temáticos interinstitucionales de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA y por conducto de ellos a fin de relacionar a los consejos nacionales sobre el SIDA con entidades de defensa de la igualdad entre los géneros y con mujeres afectadas e infectadas por el VIH/SIDA. | UN | ويعمل الصندوق مع الأفرقة المواضيعية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة ومن خلالها من أجل إيجاد الصلات بين المجالس الوطنية المعنية بالإيدز وبين دعاة المساواة بين الجنسين والمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
| b) Asegurar que los consejos nacionales sobre el SIDA se establezcan efectivamente con un número limitado de miembros y con funciones y responsabilidades claras y bien definidas; | UN | )ب) كفالة إنشاء المجالس الوطنية المعنية بالإيدز على نحو فعال، بحيث تكون ذات عضوية محدودة وتكون الأدوار والمسؤوليات فيها محددة بدقة ووضوح؛ |
| b) Asegurar que los consejos nacionales sobre el SIDA se establezcan efectivamente con un número limitado de miembros y con funciones y responsabilidades claras y bien definidas; | UN | )ب) كفالة إنشاء المجالس الوطنية المعنية بالإيدز على نحو فعال، بحيث تكون ذات عضوية محدودة وتكون الأدوار والمسؤوليات فيها محددة بدقة ووضوح؛ |
| 40. En África oriental y meridional se ha iniciado la capacitación de miembros de los consejos nacionales sobre el SIDA y de los principales responsables políticos para que puedan integrar la perspectiva de género en las políticas nacionales sobre el SIDA. | UN | 40 - وتم في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي الاضطلاع بتدريب المجالس الوطنية المعنية بمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وكبار صانعي السياسات على إدماج الاعتبارات الجنسانية على سياساتهم الوطنية المتعلقة بالإيدز. |
| La colaboración con la secretaría del Commonwealth en relación con un seminario regional destinado a responsables de políticas que se celebró en Tanzanía en marzo de 2003 dio como resultado los compromisos de Arusha sobre el género, el VIH y el SIDA, de la política a la práctica en el África oriental, y contribuyó a estrechar la colaboración entre los consejos nacionales sobre el SIDA de Kenya, Tanzanía y Uganda. | UN | وأدى التعاون مع أمانة الكمنولث بشأن حلقة عمل إقليمية لصانعي السياسات في تنزانيا في شهر آذار/مارس 2003 إلى التزامات أروشا المتعلقة بالمسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب بتحويل السياسات إلى ممارسة في شرق أفريقيا، كما ساهم في تقوية التعاون فيما بين المجالس الوطنية المعنية بالإيدز في أوغندا وتنزانيا وكينيا. |
| c) Lograr una mayor participación de las personas que viven con el VIH/SIDA y de las mujeres en los procesos de formulación de políticas y adopción de decisiones, así como en la ejecución y supervisión de los programas (especialmente mediante su participación en los consejos nacionales sobre el SIDA, los mecanismos nacionales de coordinación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo y los órganos de ejecución); | UN | (ج) كفالة اضطلاع الناس المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والنساء بدور أكبر في عمليات صنع السياسات واتخاذ القرارات وفي تنفيذ ورصد البرامج (بما في ذلك المشاركة في المجالس الوطنية المعنية بالإيدز، والتنسيق القطري لآليات الصندوق العالمي لمحاربة مرض الإيدز والسل والملاريا والهيئات القائمة بالتنفيذ)؛ |
| Las demás responsabilidades importantes son el fomento de procesos de coordinación autónomos en los países, como son los consejos nacionales sobre el SIDA y otros foros multisectoriales, y la labor encaminada a velar por su funcionamiento eficaz. | UN | والمسؤوليات الهامة الأخرى تتمثل في تعزيز عمليات التنسيق القطرية مثل المجالس الوطنية لمكافحة الإيدز وغيرها من المحافل المتعددة القطاعات وضرورة كفالة عملها بصورة فعالة. |
| El PNUD prestó asistencia en la formulación de planes y marcos estratégicos nacionales en Botswana y Zimbabwe, entre otros países; estableció un nuevo ministerio en Côte d ' Ivoire; y fortaleció los consejos nacionales sobre el SIDA u órganos similares en varios países, entre ellos Burundi, Kenya y Zambia. | UN | وساعد البرنامج الإنمائي على صياغة الأطر والخطط الاستراتيجية الوطنية، في بوتسوانا وزمبابوي بين بلدان أخرى؛ وفي تأسيس وزارة جديدة في كوت ديفوار؛ وتعزيز المجالس الوطنية لمكافحة مرض الإيدز أو الهيئات المماثلة في بلدان شملت بوروندي وزامبيا وكينيا. |