ويكيبيديا

    "los consultores de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخبراء الاستشاريون
        
    • الخبراء اﻻستشاريين
        
    • مستشارو
        
    • استشاريو
        
    • استشاريون من
        
    • الخبراء اﻻستشاريون التابعون
        
    • لخبير استشاري تابع
        
    • ذكر الخبراء
        
    • فإطلاع الخبراء الاستشاريين على نماذج
        
    • اﻻستشاريين على
        
    • الخبراء الاستشاريين في مجال
        
    • الاستشاريين العاملين
        
    A menudo, los consultores de los servicios de apoyo al desarrollo participaron como especialistas en cursos prácticos dedicados a temas de interés mundial. UN وكثيرا ما اشترك الخبراء الاستشاريون لخدمات الدعم اﻹنمائي بوصفهم أهل رأي في حلقات عمل التي تركز على المواضيع العالمية .
    los consultores de la KOC dedujeron de esos costos los salarios de la KOC, lo que arrojó la cifra de 169.058.640 dólares. UN وخصم الخبراء الاستشاريون للشركة رواتب الشركة من هذه التكاليف، فبلغت النتيجة 640 058 169 دولاراً.
    los consultores de la KOC dedujeron de esos costos los salarios de la KOC, lo que arrojó la cifra de 169.058.640 dólares. UN وخصم الخبراء الاستشاريون للشركة رواتب الشركة من هذه التكاليف، فبلغت النتيجة 640 058 169 دولاراً.
    En consecuencia, el Grupo utilizará los estudios de análisis nodal preparados por sus propios consultores en ingeniería del petróleo como punto de referencia para evaluar los estudios de simulación de yacimientos preparados por los consultores de la KPC. UN وبناء على ذلك، سيستخدم الفريق دراسات التحليل العقدي التي أعدها مستشاروه المختصون في هندسة البترول، كأساس مرجعي لدى تقييم دراسات المحاكاة المكمنية التي أعدها مستشارو مؤسسة البترول الكويتية.
    SUSCITADAS POR los consultores de AUDITORÍA SOBRE LOS SISTEMAS DE UN المسائل الرئيسية التي أثارها استشاريو مراجعة الحسابات
    los consultores de la OMS enviados en misión para atender la emergencia, al igual que el personal de proyectos de la OMS en Djibouti, han participado plenamente en las actividades de lucha contra el cólera en el país. UN واشترك الخبراء الاستشاريون التابعون لمنظمة الصحة العالمية الذين أوفدوا لمواجهة حالة الطوارئ، فضلا عن موظفي مشاريع منظمة الصحة العالمية في جيبوتي، اشتراكا تاما في أنشطة مكافحة الكوليرا في البلد.
    los consultores de las Naciones Unidas han finalizado los análisis sectoriales y de los posibles problemas y se ha esbozado una estrategia inicial que será debatida y perfeccionada en los meses próximos. UN وقد أنجز الخبراء الاستشاريون للأمم المتحدة تحليلهم لهذا القطاع والمشاكل المحتملة فيه ووُضعت استراتيجية أولية ستخضع لمزيد من المناقشة والتطوير في الشهور المقبلة.
    los consultores de la KAFCO calcularon el monto de cada categoría de gastos en el caso de no haber tenido lugar la invasión y lo compararon con los gastos reales incurridos, a fin de obtener el monto de cada economía. UN وقدر الخبراء الاستشاريون لكافكو تكاليف سيناريو اللاغزو لكل فئة من النفقات مقارنة بالتكاليف الفعلية المتكبدة بغية الوصول إلى مبلغ لكل عملية من عمليات وفورات التكلفة.
    Para evaluar los costos de reparación o sustitución de los bienes dañados o robados, los consultores de la KAFCO dividieron la reclamación en tres grandes categorías. UN ولأغراض تقييم تكاليف إصلاح أو استبدال الأصول المتضررة أو المسروقة، قام الخبراء الاستشاريون لكافكو، وبتصنيف المطالبة إلى ثلاث فئات كبيرة.
    En esos casos los consultores de la KAFCO ajustaron el costo de sustitución teniendo en cuenta la edad y el estado del artículo original y, cuando no pudieron determinar esos factores, aplicaron una tasa de depreciación media del 20%. UN وفي هذه الظروف، عدّل الخبراء الاستشاريون لكافكو تكاليف الاستبدال لتعكس عمر وظروف العنف الأصلي وعندما تعذر عليهم القيام بذلك، طبقوا متوسط عامل إهلاك يساوي 20 في المائة.
    El presidente de cada grupo de tareas preparó cuestionarios sobre los temas esbozados por los consultores de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, que se distribuyeron entre los miembros del grupo de tareas y se discutieron por teléfono y correo electrónico. UN وأعد رئيس كل فرقة استبيانات بشأن المسائل التي عينها الخبراء الاستشاريون لمكتب خدمات المراقبة الداخلية، عممت بعد ذلك على أعضاء فرقة العمل، ونوقشت عبر الهاتف والبريد الإلكتروني.
    Las empresas y los consultores de países desarrollados y países en desarrollo que se suscriben a Development Business, lo utilizan para mantenerse informados y para participar en las subastas internacionales sobre proyectos financiados por bancos de desarrollo y por las Naciones Unidas. UN أما الشركات/الخبراء الاستشاريون من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الذين يشتركون في " نشرة اﻷعمال التجارية في مجال التنمية " فيستخدمونها لرصد العطاءات التنافسية الدولية المتصلة بالمشاريع التي تمولها المصارف اﻹنمائية أو اﻷمم المتحدة والمشاركة فيها.
    Sería conveniente que un miembro de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General también asistiera a las reuniones mensuales que se hacen en la Oficina del Plan Maestro para examinar los informes sobre la marcha del proyecto preparados por los consultores de gestión de programas. UN وسيكون من المفيد أن يحضر أيضا أحد أفراد مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات الاجتماعات الشهرية التي يعقدها مكتب المخطط العام لمناقشة التقارير المرحلية التي يعدها مستشارو إدارة البرامج.
    Se recomienda también que, para facilitar esto, un oficial de adquisiciones asista a las reuniones que se organizarán para examinar los informes mensuales sobre la marcha de los trabajos que preparen los consultores de gestión del proyecto. UN وللمساعدة على تسهيل ذلك، ينبغي أن يحضر أحد موظفي المشتريات الاجتماعات التي تُعقد لمناقشة التقارير المرحلية الشهرية التي يعدها استشاريو إدارة المشروع.
    Subrayó que el FNUAP valoraba dicha participación, al tiempo que observó que el nuevo proceso de programación también brindaba a los consultores de los organismos donantes claras oportunidades de participar en varias etapas del proceso. UN وأكدت أن الصندوق يقدر هذه المشاركة مشيرة إلى إن هناك فرصا واضحة - حتى في إطار عملية البرمجة الجديدة - ﻷن يشارك استشاريون من الوكالات المانحة في مراحل مختلفة للعملية.
    En Burundi y el Zaire oriental se han experimentado dificultades por el hecho de que las autoridades no respetaran el documento de las Naciones Unidas como documento válido de identidad de los consultores de las Naciones Unidas. UN ٢١ - وفي بوروندي وشرق زائير، تم التعرض لصعوبات تتعلق بعدم احترام السلطات لشهادة صادرة من اﻷمم المتحدة كوثيقة هوية صالحة لخبير استشاري تابع لﻷمم المتحدة.
    El Grupo comparó los honorarios de Parsons con el total de los trabajos futuros pendientes en 1994, que según los consultores de la KOC ascendían a 529.575.596 dólares. UN وقارن الفريق بين رسوم " بارسونز " وتقديرات الشركة الاجمالية للأعمال المقبلة المعلقة في عام 1994، التي ذكر الخبراء الاستشاريـون للشركــة أنها تبلغ 596 575 529 دولاراً.
    La comunicación a los consultores de las evaluaciones de su actuación profesional puede contribuir a mejorar su desempeño y la calidad de su trabajo. UN فإطلاع الخبراء الاستشاريين على نماذج تقييم الأداء الخاصة بهم ومناقشة الأداء معهم يمكن أن يسهما في النهوض بأدائهم وتحسين جودة عملهم.
    * Otra limitación era la capacitación y la retención de los consultores de auditoría para que prestaran asistencia en el examen y la presentación de informes de los resultados de auditoría cada año. UN :: تدريب الخبراء الاستشاريين في مجال مراجعة الحسابات واستبقاؤهم للمساعدة في استعراض نتائج مراجعة الحسابات والإبلاغ عنها كل سنة.
    La distribución geográfica de los consultores de la Oficina es igualmente desequilibrada. UN وينزع التوزيع الجغرافي للخبراء الاستشاريين العاملين في مفوضية حقوق الإنسان إلى الاتجاه ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد