ويكيبيديا

    "los consultores del grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخبراء الاستشاريون للفريق
        
    • مستشارو الفريق
        
    • خبراء الفريق الاستشاريون
        
    • الخبراء الاستشاريين للفريق
        
    • مستشاري الفريق
        
    • الخبراء الاستشاريين في الفريق
        
    • الخبراء الاستشاريون التابعون للفريق
        
    los consultores del Grupo han examinado esos documentos correspondientes al período comprendido entre la adquisición de la Texaco hasta la invasión. UN وقد استعرض الخبراء الاستشاريون للفريق هذه الوثائق عن الفترة التي تبدأ من تملك تكساكو وحتى وقوع الغزو.
    los consultores del Grupo han examinado esos documentos correspondientes al período comprendido entre la adquisición de la Texaco hasta la invasión. UN وقد استعرض الخبراء الاستشاريون للفريق هذه الوثائق عن الفترة التي تبدأ من تملك تكساكو وحتى وقوع الغزو.
    los consultores del Grupo no pudieron verificar esta cantidad con las pruebas aportadas ni durante las actividades de verificación. UN ولم يستطع مستشارو الفريق التحقق من هذا المبلغ استناداً إلى الأدلة المقدمة أو أثناء عملية التحقق.
    los consultores del Grupo indicaron a éste que, debido a un error tipográfico, la KOC comunicó una cantidad de 1.146.160 dólares de los EE.UU. UN وذكر مستشارو الفريق أن الشركة نتيجة لخطأ مطبعي ذكرت أن الرقم هو 160 146 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    los consultores del Grupo opinaron que, según la práctica industrial, la reclamación de la KOC por las embarcaciones debería basarse en el valor asegurado más que en el costo de sustitución. UN ورأى خبراء الفريق الاستشاريون أنه وفقاً للممارسة المتبعة في الصناعة، ينبغي أن تكون مطالبة الشركة بشأن سفنها مستندة إلى قيمتها المؤمن بها وليس إلى تكلفة استبدالها.
    Sin embargo, los consultores del Grupo llegaron a la conclusión de que el 25% como factor de subida de los precios era exagerado para las existencias de que se trata. UN إلا أن الخبراء الاستشاريين للفريق قد استنتجوا أن معامل زيادة الأسعار بنسبة 25 في المائة مغالى فيه فيما يخص مخزون المستودعات المعني.
    Sin embargo, los consultores del Grupo opinaron que, por encontrarse probablemente al final de su vida útil y por su ubicación muy apartada, esos edificios no tenían valor alguno en el mercado. UN غير أن مستشاري الفريق أعربوا عن الرأي بأن هذه المباني لا يكون لها أي قيمة في السوق في نهاية فترة استخدامها نظراً لحالتها الهالكة المرجحة وموقعها النائي.
    Sobre la base de tal examen, los consultores del Grupo llegaron a la conclusión de que el procedimiento de estimación utilizado fue lo suficientemente preciso y de que las discrepancias entre los costos reales y los estimados eran despreciables. UN واستناداً إلى هذا الاستعراض، خلص الخبراء الاستشاريون للفريق إلى أن إجراءات التقدير المستخدمة دقيقة بما فيه الكفاية وأن الاختلاف بين التكاليف الفعلية والتكاليف المقدرة هو اختلاف تافه.
    Basándose en las pruebas presentadas en las prácticas generales de la industria, los consultores del Grupo llegaron a la conclusión de que esta hipótesis era correcta. UN واستناداً إلى الأدلة المقدمة وإلى الممارسات العامة المعمول بها في الصناعة، استنتج الخبراء الاستشاريون للفريق أن هذا الافتراض صحيح.
    los consultores del Grupo opinaron además que los rendimientos de la refinería y los precios utilizados en los cálculos de la SAT eran razonables, excepto los precios de la nafta, que eran algo exagerados. UN كما رأى الخبراء الاستشاريون للفريق أن عوائد المصفاة والأسعار المستخدمة في حسابات الشركة معقولة باستثناء أسعار مادة النفتا، التي كان مغالى فيها قليلاً.
    Sobre la base de las pruebas presentadas, los consultores del Grupo llegan a la conclusión de que los pagos por cesación en el servicio estimados habrían sido muy superiores a los pagos del sueldo completo. UN واستنادا إلى الأدلة المقدمة، خلص الخبراء الاستشاريون للفريق إلى أن المدفوعات التقديرية لإنهاء الخدمة كانت ستبلغ مستوى أعلى بكثير من مدفوعات الرواتب الكاملة.
    Sobre la base de tal examen, los consultores del Grupo llegaron a la conclusión de que el procedimiento de estimación utilizado fue lo suficientemente preciso y de que las discrepancias entre los costos reales y los estimados eran despreciables. UN واستناداً إلى هذا الاستعراض، خلص الخبراء الاستشاريون للفريق إلى أن إجراءات التقدير المستخدمة دقيقة بما فيه الكفاية وأن الاختلاف بين التكاليف الفعلية والتكاليف المقدرة هو اختلاف تافه.
    Basándose en las pruebas presentadas en las prácticas generales de la industria, los consultores del Grupo llegaron a la conclusión de que esta hipótesis era correcta. UN واستناداً إلى الأدلة المقدمة وإلى الممارسات العامة المعمول بها في الصناعة، استنتج الخبراء الاستشاريون للفريق أن هذا الافتراض صحيح.
    los consultores del Grupo no pudieron verificar esta cantidad con las pruebas aportadas ni durante las actividades de verificación. UN ولم يستطع مستشارو الفريق التحقق من هذا المبلغ استناداً إلى الأدلة المقدمة أو أثناء عملية التحقق.
    los consultores del Grupo indicaron a éste que, debido a un error tipográfico, la KOC comunicó una cantidad de 1.146.160 dólares de los EE.UU. UN وذكر مستشارو الفريق أن الشركة نتيجة لخطأ مطبعي ذكرت أن الرقم هو 160 146 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    los consultores del Grupo indicaron a éste que, a consecuencia de un error de cálculo, la KOC comunicó una cantidad equivocada de 24.134.029 dólares de los EE.UU. UN وأشار مستشارو الفريق إلى أن الشركة نتيجة لخطأ حسابي قد حددت خطــأً هذا المبلغ بمقدار 029 134 24 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    los consultores del Grupo indicaron a éste que, a consecuencia de un error de cálculo, la KOC comunicó una cantidad equivocada de 12.620.635 dólares de los EE.UU. UN وذكر مستشارو الفريق أن الشركة نتيجة لخطأ حسابي حددت عن طريق الخطأ هذا المبلغ بمقدار 635 620 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    los consultores del Grupo no pudieron verificar la naturaleza exacta de los elementos en que se gastaría esta cantidad. UN ولم يستطع مستشارو الفريق التحقق من الطابع الدقيق للبنود التي يُنفق عليها هذا المخصص.
    los consultores del Grupo opinaron que, según la práctica industrial, la reclamación de la KOC por las embarcaciones debería basarse en el valor asegurado más que en el costo de sustitución. UN ورأى خبراء الفريق الاستشاريون أنه وفقاً للممارسة المتبعة في الصناعة، ينبغي أن تكون مطالبة الشركة بشأن سفنها مستندة إلى قيمتها المؤمن بها وليس إلى تكلفة استبدالها.
    Basándose en esta investigación, los consultores del Grupo llegaron a la conclusión de que la reclamación por existencias perdidas en locales de la KOC era incorrecta en algunas esferas. UN واستناداً إلى هذا التحقيق، خلص خبراء الفريق الاستشاريون إلى أن المطالبة المتعلقة بالمخزونات المفقودة من منشآت شركة نفط الكويت قد صيغت بشكل غير سليم في بعض النواحي.
    No obstante, los consultores del Grupo fueron de opinión que una de las facturas no estaba directamente relacionada con los gastos de evacuación, sino que estaba relacionada con visitas del personal directivo a la sede de la SAT en el curso normal de las actividades de la empresa. UN غير أن الخبراء الاستشاريين للفريق رأوا أنه لم تكن لإحدى الفواتير صلة مباشرة بتكاليف الإجلاء، بل كانت تتصل بزيارات للمدراء إلى مقر الشركة تمت ضمن التسيير الاعتيادي لأعمال الشركة.
    Sin embargo, los consultores del Grupo opinaron que, por encontrarse probablemente al final de su vida útil y por su ubicación muy apartada, esos edificios no tenían valor alguno en el mercado. UN غير أن مستشاري الفريق أعربوا عن الرأي بأن هذه المباني لا يكون لها أي قيمة في السوق في نهاية فترة استخدامها نظراً لحالتها الهالكة المرجحة وموقعها النائي.
    La diferencia obedece al pago de dietas a los consultores del Grupo Asesor sobre Derechos Humanos, que no se tuvo en cuenta cuando se preparó el presupuesto UN يُعزى الفرق إلى تقديم استحقاق بدل الإقامة اليومي إلى الخبراء الاستشاريين في الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان، وهو ما لم يؤخذ في الحسبان عند إعداد الميزانية.
    los consultores del Grupo examinaron la copiosa información relativa a los gastos efectuados y la compararon con los costos estimados que figuraban en la reclamación. UN وقام الخبراء الاستشاريون التابعون للفريق باستعراض كم هائل من المعلومات المتعلقة بالتكاليف المتكبدة وقارنوا هذه المعلومات بالتكاليف المقدرة الواردة في المطالبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد