El etiquetado de los contenedores de muestras debe estar listo antes de entrar en el escenario del delito. | UN | وينبغي الانتهاء من عملية وضع بطاقات العبوة على حاويات العينات قبل الدخول إلى موقع الجريمة. |
Los muros se colocan como barricadas alrededor de los contenedores de alojamiento para proteger a los ocupantes de los disparos de fusil, proyectiles de tanques, explosiones y disparos de mortero. | UN | ويوضع السور كمتراس حول حاويات الايواء لحماية شاغليها من نيران البنادق ومقذوفات الدبابات والانفجارات ونيران الهاون. |
Por consiguiente, se recomendó que la ONUSOM II recuperara todos los contenedores de las Naciones Unidas en poder del contratista. | UN | ولذلك أُوصي بأن تستعيد العملية جميع حاويات اﻷمم المتحدة من المقاول. |
El intercambio de información asegurará la identificación, la selección y, cuando sea necesario, el examen, de los contenedores de alto riesgo. | UN | ويكفل تبادل المعلومات الكشف عن الحاويات التي تحتوي بضائع عالية المخاطر والتدقيق فيها آليا وعند الاقتضاء فحصها. |
Los monitores mencionados consisten en dos sensores verticales de gran tamaño que detectan la presencia de materiales radiactivos y están instalados de forma permanente para que los camiones y los contenedores de carga pasen entre ellos. | UN | وتتألف أجهزة الرصد المذكورة أعلاه من عمودين أفقيين كبيرين للاستشعار لاكتشاف وجود مواد إشعاعية مركبين بصورة دائمة ويسمحان بمرور الشاحنات وحاويات الشحنات فيما بينهما. |
i) Recogida periódica de los contenedores de basura en todos los emplazamientos y sustitución de los contenedores llenos por contenedores vacíos; | UN | `1 ' تفريغ حاويات النفايات الكبيرة بصورة منتظمة في جميع المواقع، بحيث ستُـستبدل الحاويات المليئة بالحاويات الفارغة؛ |
El examen radiológico debe empezar por el perímetro exterior, procediendo a mediciones continuas hasta llegar a la superficie de los contenedores de desechos peligrosos. | UN | وينبغي للمسح الإشعاعي أن يبدأ عند الحد الخارجي مع عمل قراءات مستمرة حتى الأماكن السطحية لجميع حاويات النفايات الخطرة. |
Determinar si el material se ha derramado o se está escapando de los contenedores de desechos peligrosos. | UN | حدد ما إذا كانت المادة قد انسكبت أو تسربت من حاويات النفايات الخطرة. |
Determinar si alguno de los contenedores de desechos peligrosos aparece hinchado. | UN | حدد ما إذا كانت أي من حاويات النفايات الخطرة تبدو منتفخة. |
Anotar, fotografiar y levantar todas las huellas dactilares que aparezcan sobre los contenedores de desechos peligrosos. | UN | لاحظ وصور وأرفع أي بصمات أصابع على حاويات الملوثات الخطرة. |
Ello debe comportar el correcto etiquetado de todos los contenedores de muestras. | UN | وينبغي لذلك أن يشتمل على وضع بطاقات التعريف المناسبة على حاويات العينات. |
Hay que actuar con precaución al etiquetar los contenedores de muestras que han de utilizarse en casos relacionados con desechos peligrosos. | UN | وينبغي توخي الحذر عند وضع بطاقات العبوة على حاويات العينات التي تستخدم في حالات نواتج النفايات الخطرة. |
Si uno de los contenedores de muestras se quebrara o rompiera durante la recogida, el transporte o el análisis de las muestras, quedaría una muestra de repuesto para analizar. | UN | فلو أن أحد حاويات العينات كسر أو انفجر أثناء نقل العينات أو علمية التحليل، فإن عينة إضافية تكون متاحة لأجل التحليل. |
La Base Logística sella todos los contenedores de existencias para despliegues estratégicos con sellos numerados para impedir el acceso no autorizado. | UN | تقوم قاعدة اللوجستيات بختم وإغلاق جميع حاويات مخزونات النشر الاستراتيجية بأختام مرقمة بأعداد لمنع سبل الوصول غير المأذونة. |
La Dirección General de Aduanas e Impuestos Indirectos ha desarrollado criterios de seguridad para identificar los contenedores de alto riesgo. | UN | وضعت المديرية العامة للجمارك والمكوس بالفعل معيارا أمنيا لتحديد الحاويات التي تشكل خطرا كبيرا. |
Además de requerir un equipo especial, los contenedores de gran volumen y peso podían causar grandes daños a las carreteras y estaban por ello limitados a las zonas portuarias. | UN | وأضاف قائلا ان الحاويات التي يزيد حجمها ووزنها عن المعتاد، بالاضافة الى كونها تتطلب معدات خاصة، يمكن أن تسبب أضرارا كبيرة للطرق ولذا فقد اقتصر استخدامها على منطقة الميناء. |
Este sistema permitirá medir los contenedores de almacenamiento que tengan formas clasificadas de plutonio; en la sede del OIEA se guarda un contenedor de demostración. | UN | وسيقيس هذا النظام حاويات التخزين التي تشتمل على أشكال مصنفة من البلوتونيوم وتُحفظ إحدى الحاويات التي استُخدمت في التطبيق في مقر الوكالة الدولية. |
Las cisternas, los bidones, los depósitos de almacenamiento y los contenedores de gas comprimido son todos igualmente capaces de contener sustancias peligrosas. | UN | 46- يمكن للناقلات والبراميل وصهاريج التخزين وحاويات الغازات المضغوطة أن تحتوي موادا خطرة. |
Sí - El perfecciona-miento de los contenedores de refrigerantes podría disminuir las emisiones tanto de CFC-12 como de HFC-134a, según el que utilicen los fabricantes de refrigerantes en los países en desarrollo (la transición total de los CFC-12 no será obligatoria hasta 2008, aunque gran parte de la producción actual utiliza HFC-134a) (pág. 297), | UN | نعم - يمكن لإحكام احتواء المبرد أن يقلل من انبعاثاث كل من CFC-12 وHFC-134a رهنا بالمبرد الذي تستخدمه جهات التصنيع لدى البلدان النامية (الانتقال الكامل من الـ CFC-12 ليس مطلوبا حتى 2008، على الرغم من أن معظم الإنتاج يستخدم الآن الـ HFC-134a) (صفحة 297). |
Si los contenedores de desechos peligrosos tienen tapas practicables, retirar las tapas y examinar los interiores de los contenedores. | UN | إذا كان لحاويات النفايات الخطرة أغطية يمكن إزالتها فأزل الأغطية وأفحص المحتويات الداخلية للحاويات. |
los contenedores de seguridad del arsenal han sido donados por las Fuerzas de Defensa de Nueva Zelandia en virtud del programa de asistencia mutua con las Islas Cook. | UN | وتبرعت قوة دفاع نيوزيلندا، بموجب برنامجها للمساعدة المتبادلة لجزر كوك، بخزائن للمسدسات لمستودع الأسلحة. |
El procedimiento consiste en hacer pasar por rayos X unas muestras de aproximadamente el 5% de los contenedores de cada embarque. | UN | وتشمل هذه العملية إجراء فحص بالأشعة السينية على عينات من حوالي 5 في المائة من الحاويات الموجودة في كل شحنة. |