ويكيبيديا

    "los contingentes militares en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوحدات العسكرية في
        
    • الوحدات العسكرية التي
        
    • للوحدات العسكرية في
        
    Habitualmente, las Naciones Unidas deben proporcionar alojamiento y raciones al personal de los contingentes militares en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي العادة تلزم اﻷمم المتحدة بتوفير اﻹقامة والجرايات ﻷفراد الوحدات العسكرية في عملياتها المخصصة لحفظ السلم.
    :: Un informe de inspección sobre la eficacia operacional de los contingentes militares en las operaciones UN تقرير تفتيش عن فعالية عمليات الوحدات العسكرية في عمليات حفظ السلام
    Un informe de inspección sobre la eficacia operacional de los contingentes militares en las operaciones de mantenimiento de la paz UN تقديم تقرير تفتيش عن فعالية عمليات الوحدات العسكرية في عمليات حفظ السلام
    Mantenimiento y reparación de 9 bases de observadores militares y 4 locales de las Naciones Unidas y unidades de alojamiento de los contingentes militares en 11 emplazamientos UN صيانــة وإصلاح 9 مواقع للمراقبين العسكريين و 4 مباني للأمم المتحدة، وأماكن إقامة الوحدات العسكرية في 11 موقعا
    25. Durante el retiro de los contingentes militares en abril de 1994, quedó abandonada la mayor parte del equipo de propiedad de dichos contingentes. UN ٢٥ - خلال انسحاب الوحدات العسكرية في نيسان/ابريل ١٩٩٤، تركت وراءها غالبية المعدات المملوكة للوحدات.
    Dichos intérpretes ayudaron a la policía civil y al personal de los contingentes militares en su trato diario con la Policía Nacional de Haití y el público en general cuando era esencial hablar en creole. UN وقد ساعد هؤلاء المترجمون الشفويون أفراد الشرطة المدنية وأفراد الوحدات العسكرية في معاملاتهم اليومية مع الشرطة الوطنية الهايتية وعامة الجمهور حيث يتطلب اﻷمر معرفة اللغة الكرييولية.
    Con la ampliación y el mejoramiento de las comunicaciones en el marco del programa de modernización, unido al apoyo limitado que prestan los contingentes militares en esta esfera, es preciso crear ese puesto como parte de la plantilla de la misión. UN ومع توسيع شبكة الاتصالات وتحسينها بموجب برنامج التحديث، فضلا عن الدعم المحدود الذي تقدمه الوحدات العسكرية في هذا المجال، فإن هناك حاجة لاستحداث هذه الوظيفة كجزء من ملاك موظفي البعثة.
    Un informe sobre el examen operacional y la evaluación del riesgo de los componentes militares en las operaciones de mantenimiento de la paz y un informe de inspección sobre la eficacia operacional de los contingentes militares en las operaciones de mantenimiento de la paz UN تقرير بشأن استعراض عمليات العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام وتقييم المخاطر التي تتعرض لها تلك العناصر، وتقرير تفتيش عن فعالية عمليات الوحدات العسكرية في عمليات حفظ السلام
    El factor de demora en el despliegue se había aplicado dos veces para calcular los costos de las raciones para los contingentes militares en la hipótesis II, lo que significa que la estimación de los costos para las raciones de los contingentes militares se ha subestimado en 13.412.115 dólares. UN تم تطبيق عامل تأخير النشر مرتين لدى تقدير تكاليف حصص إعاشة الوحدات العسكرية في السيناريو الثاني، مما يعني نقص في تقدير تكاليف حصص إعاشة الوحدات العسكرية بمقدار 115 412 13 دولارا
    52. Aún no se dispone de información completa sobre la totalidad del equipo que se abandonó durante el retiro de los contingentes militares en abril de 1994, pero se sigue intentando reunir datos exactos sobre el particular en la zona de la Misión. UN ٢٥ - ولا تُعرف إلى حد اﻵن المعلومات الكاملة بشأن جميع بنود المعدات التي تركت أثناء انسحاب الوحدات العسكرية في نيسان/أبريل ١٩٩٤، ولكن الجهود متواصلة في الميدان لتحديد هذه المعدات بشكل دقيق.
    También se propone crear tres puestos de auxiliar de raciones y combustible (Voluntarios de las Naciones Unidas) para mejorar el suministro de combustible en Kigoma y el suministro de raciones a los contingentes militares en Kamina. UN 94 - ومن المقترح أيضا إنشاء ثلاث وظائف لمساعدين لشؤون حصص الإعاشة والوقود (من متطوعي الأمم المتحدة) لتحسين إيصال الوقود إلى كيغوما وإيصال حصص الإعاشة إلى الوحدات العسكرية في كامينا.
    En previsión del despliegue del DIS, la policía de las Naciones Unidas y el personal de los contingentes militares en Bahai y Guéréda, se propone establecer oficinas sobre el terreno en esos dos lugares. UN 53 - بالنظر إلى نشر المفرزة الأمنية المتكاملة وشرطة الأمم المتحدة وأفراد الوحدات العسكرية في باهاي وغيريدا، يُقترح إنشاء مكاتب ميدانية في ذينك الموقعين.
    31. Cuando la Comisión Consultiva indagó respecto de la partida de 7.808.100 dólares que se propone para pagar a los gobiernos sus posibles pedidos de indemnización en relación con el equipo abandonado durante el retiro de los contingentes militares en abril de 1994, se le informó de que todavía no se había recibido ningún pedido de ese tipo. UN ٣١ - وفيما يتعلق بالاقتراح الداعي الى اعتماد مبلغ قدره ١٠٠ ٨٠٨ ٧ دولار لتسديد مبالغ الى الحكومات لقاء ما يحتمل أن يقدم من مطالبات فيما يتصل بالمعدات التي تركت في أثناء انسحاب الوحدات العسكرية في نيسان/أبريل ١٩٩٤، أبلغت اللجنة الاستشارية، عند التقصي، بعدم ورود أي من هذه المطالبات حتى اﻵن.
    d) Alquiler de terrenos para el despliegue de los contingentes militares en diez emplazamientos lugares diferentes, incluido el cuartel general de la Misión, con un promedio de gastos de alquiler de 3.500 dólares por emplazamiento durante 10 meses (350.000 dólares). UN )د( استئجار أماكن وزع الوحدات العسكرية في ١٠ مواقع مختلفة، بما فيها مقر البعثة بمتوسط إيجار شهري قدره ٣ ٥٠٠ دولار للموقع الواحد لمدة ١٠ أشهر )٣٥٠ ٠٠٠ دولار(.
    Como se indica en el anexo V.B del informe del Secretario General, el plan de despliegue de los contingentes militares en la zona de la misión prevé unos efectivos totales de 6.000 personas, de las cuales 2.221 están encuadradas en el personal de apoyo logístico y 3.779 en el personal de infantería. UN ووفقا للمشار إليه في المرفق الخامس )باء( من تقرير اﻷمين العام فإن خطة وزع الوحدات العسكرية في منطقة البعثة تتطلب ما مجموعه ٦ ٠٠٠ فرد؛ ومن هذا المجموع، حدد ٢٢١ ٢ فردا على انهم من الدعم السوقي و ٧٧٧ ٣ فردا على انه من المشاة.
    Según las previsiones, el número de miembros de los contingentes militares en el período 2007/2008 será superior al del período 2002/2003 en un 107%, mientras que el número de observadores militares habrá aumentado en un 50% en 2007/2008 con respecto al número de 2002/2003. UN 6 - وأضافت قائلة إنه كان من المتوقع أن تزداد أعداد الوحدات العسكرية في الفترة 2007/2008 بنسبة 107 في المائة عما كانت عليه في الفترة 2002/2003، وكان من المتوقع أن يزيد عدد المراقبين العسكريين في الفترة 2007/2008 بنسبة 50 في المائة عما كان عليه في الفترة 2002/2003.
    El saldo no utilizado de 3.062.900 dólares en esta partida obedeció principalmente a la disminución de las necesidades en concepto de autonomía logística, habida cuenta de la reducción del personal de los contingentes militares en 2.469 efectivos entre octubre de 2007 y el 30 de junio de 2008. UN 74 - يُـعزى الرصيد غير المستخدم ومقداره 900 062 3 دولار تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى الدعم الذاتي نظراً إلى سحب 469 2 من أفراد الوحدات العسكرية في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر 2007 وحزيران/يونيه 2008.
    h) Equipo especial (3.062.900 dólares). El saldo no utilizado se debe principalmente a una reducción de los recursos necesarios para autonomía logística como consecuencia de la reducción de 2.469 efectivos de los contingentes militares en el período comprendido entre octubre de 2007 y el 30 de junio de 2008. UN (ح) المعدات الخاصة (900 062 3 دولار) - يُـعزى الرصيد غير المنفق في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات إلى الدعم الذاتي نظراً لسحب 469 2 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية في الفترة الواقعة بين تشرين الأول/أكتوبر 2007 و 30 حزيران/ يونيه 2008.
    Las necesidades adicionales por la suma de 134.900 dólares se debieron al número de llamadas personales hechas estrictamente por los contingentes militares en la FNUOS utilizando la línea de interconexión de Nueva York, y a que la suma calculada por la FNUOS para los contingentes se basó en una tarifa inferior a la empleada en Nueva York durante el período que se examina. UN ٣٤ - الاتصالات التجارية - نتجت الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٩٠٠ ١٣٤ دولار عن عدد من المكالمات الشخصية قامت بها الوحدات العسكرية في بعثة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك عن طريق وصلة نيويورك، وﻷن المبلغ المخصص من طرف البعثة للوحدات يقوم على أساس معدل أدنى من المعدل المستعمل في نيويورك خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    A partir del 1° de marzo de 1999, incluye las necesidades correspondientes a la prestación de servicios de comidas al personal de los contingentes militares en el campamento de M’poko. UN تتضمن بدءا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٩ احتياجات تلبية تكاليف خدمات توريد اﻷغذية ﻷفراد الوحدات العسكرية التي يتكبدها مخيم مبوكو.
    :: Mantenimiento y reparación de 9 bases de observadores militares y 4 locales de las Naciones Unidas y unidades de alojamiento de los contingentes militares en 11 emplazamientos UN :: صيانــة وإصلاح 9 مواقع للمراقبين العسكريين، و 4 مباني للأمم المتحدة وأماكن إقامة للوحدات العسكرية في 11 موقعا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد